這位台灣郎會說25種語言:外語帶你走向一個更廣闊的世界

這位台灣郎會說25種語言:外語帶你走向一個更廣闊的世界
定價:280
NT $ 110 ~ 270
  • 作者:謝智翔
  • 出版社:方智
  • 出版日期:2016-03-01
  • 語言:繁體中文
  • ISBN10:9861754199
  • ISBN13:9789861754192
  • 裝訂:平裝 / 224頁 / 25k正 / 14.8 x 21 cm / 普通級 / 雙色印刷 / 初版
 

內容簡介

重要的不是會幾種語言,
而是語言帶來的溝通連結,將使你的人生不只這樣!
  
  每學一種語言,他就實驗一種學習方法。
  英文花了10年才精通,法文只需1年,
  現在的他,學會一種新語言,3〜6個月即可做到。
  他擺脫了傳統語言教育的束縛,找到學語文的本質與精髓,更體會到世界一家的真實感受。
  

  「語言貌似一道高牆,阻絕了人與人間的溝通,但這道牆並不是有形的,只要我們改變想法,把對語言的『恐懼』變成『有趣』,這道高牆就會自動消失,語言反而變成人與人交流之間的潤滑劑。」——謝智翔(Terry)
  
  他曾到德法交換學生,體驗歐洲多語桌子活動;
  他曾到安地斯山區牧羊駝,學習印加文明的官方語言——克丘亞語;
  他曾到緬甸寺廟修行,在當地生活學緬甸語;
  他曾到大阪背包客棧打工,與多國旅客互動,經歷日本311大地震;
  他還曾在墨西哥教堂參加教會活動、去阿拉伯世界冒險……
  
  這是一個改變的冒險故事,一本談語言學習的書,
  更是一場探索世界的窺奇之旅!
  
  ★他可以用日文演講、簡報、談判、討論、寫評論、罵人、吵架、告白……但他沒上過正規的日語課,完全是靠對電玩、漫畫、動畫的興趣,東學一點、西學一點,加上敢說,不怕與人溝通,自然而然習慣了使用日語。
  
  ★他一直以為自己的英語不錯,得過台大的英文拼字比賽冠軍(甚至擊敗了英文母語人士)、考試檢測都能過關斬將,但後來才體悟到:自己被超群的考試成績矇蔽,語言不是把單字用文法串起來就行。
  
  ★他用10年的時間展開了一場語言的冒險之旅,把語言專家們認為有效的學習法,都親身試驗成果是否屬實。
  
  ★他在全世界走透透的過程中,學會把外語融入日常生活,和自己的興趣、課業或工作合一,更學會了如何與外國人交朋友、如何跨越人我之間的藩籬誠摯溝通。
  
  本書將告訴你,
  看不懂文法、不愛背單字也能學會外語,
  語言不該在課堂上,而是生活的一部分!
  同時也希望和你分享,
  聆聽不同語言的聲音,欣賞不同的看法,接納不同的人群,
  將會使我們用不同的角度來看世界,
  更深刻體驗到世界的寬廣,感受到生命的深度。
  
各界齊聲推薦!

  台大外文系副教授史嘉琳——
  「一開始讀Terry這本書,讀者可能會以為這又是一本『如何把外語學好』的書,有這樣期待的讀者,Terry不會讓你失望的。不過,讀到後來你會發現,原先以為是學習手冊兼遊記,其實比較像是Bildungsroman(成長小說),Terry在書中談及他如何質問自己,學這麼多語言真正的動機是什麼?是為了贏得別人的讚美與接納嗎?於是Terry就袒露出他這番自我檢討的結果,相當感人。」
  
  日本翻譯家、國貿顧問出口一幸——
  「世界廣闊,苦讀艱辛,但溝通是快樂的。如果你想學會外語,但無論如何努力學習仍找不到竅門,這是一本你必讀的好書!作者根據自身豐富的多語言經驗,描述語言溝通的樂趣,深入淺出地解說語言習得的訣竅。什麼是溝通?如何學會語言呢?這本書將解答你對語言的所有疑問。翻開這本書,看看它,然後開口說話,自然而然習得語言不是那麼困難的事。多語言習得將刺激你的大腦,讓世界變成你的庭園。」
  
  國際NGO工作者褚士瑩——
  「學習語言的快樂,在於讓自己成為一個有溝通力的人。因為語言,決定了我們看到的世界,是什麼樣子。」
  
  《為什麼去遠方》作者、《關鍵評論網》專欄作家、《人助旅行》版主張苡絃——
  「Terry是一個把自己當成實驗品的熱血語言科學家,透過在世界各地旅行,與當地人對話,找回語言學習的核心價值。原來,當你把重點放在了解人、理解世界,而不是學習語言時,世界頓時開闊,我們就能回到嬰孩狀態,重燃對世界源源不絕的好奇,開啟每一個人都有的多語言天賦。」
  
  背包旅人藍白拖——
  「Terry學的不是語言,是熱血!」
 

作者介紹

作者簡介

謝智翔(Terry)


  「多國語言習得活動網」創辦人。美國堪薩斯大學語言學碩士、台灣大學園藝暨生命科學系&外國語文學系(輔修)畢。通曉25種語言,7種精通。取得日本語能力試驗一級、TOEIC多益英語測驗950分、德語檢定測驗TestDaF 17、法語DALF C1等檢定認證,被網友推崇為「多語神人」。

  上大學之前,謝智翔是個普通的高中男生,喜歡玩網路遊戲、看動漫;大學時受到兩位恩師的引導,立志學會多國語言,畢業後便開始為期10年、足跡遍布五大洲的語言旅行。期間,他經歷了人生各種淬鍊,更結交了世界各地情誼深厚的摰友。

  他喜愛人類、語言和旅行,認為語言是顏料,世界是畫布,對人性的熱愛成為他拿起畫筆的原動力,盡情揮灑語言的顏料。於是,他走出了彩色的足跡,連結了世界和台灣,找到語言和人性的本質。

  歡迎造訪「多國語言習得活動網」:polyglot.tw
 

目錄

〈推薦序〉他學語言的歷程,如成長小說般精采/史嘉琳
〈推薦序〉習得語言,也習得自己——語言決定我們看到的世界/禇士瑩
〈前言〉給所有人的語言心靈雞湯

Part 1——我的語言冒險之旅
01 不刻意學卻自然會的年少經驗
02 外語強的關鍵不在智商
03 學語言真的可以速成嗎?
04 在法國,不只說法語
05 無招勝有招——感覺對了,就是對了
06 越南語給我的啟示——原來我的英語被文字綁架了
07 語言達人的滑鐵廬
08 不懂文法、不愛背單字,就沒門兒?
09 在日本發現語言學習的聖杯
10 在亞馬遜雨林找到學語言的原點
11 如何利用在國外時間,讓語言有最大進步?
12 學外語,讓我更能聽見非主流的聲音
13 語言不通,旅行更好玩
14 非洲教我的四堂重要課
15 探索自己,找回學語言的初衷

Part 2——我的學習實戰分享
16 在台灣學外語很難嗎?
17 如何和外國人做朋友?
18 出門在外最棒的社群建立法
19 你用騎腳踏車方式,還是算數學方式學語言?——語言習得VS.語言學習
20 語言自然習得法,學來輕鬆又不容易忘!

〈結語〉多語思維,打破溝通的藩籬
語言習得Q&A
 
 

前言

給所有人的語言心靈雞湯


  如果我沒有開始對語言有興趣、認識史嘉琳老師,我可能一輩子以為自己英文不錯,永遠沒辦法真的學好英語。 

  國高中的時候,雖然我不是為了讀書考試,而是透過網路遊戲和電腦遊戲學習英語,但學校無數的考試仍讓我不自覺地養成了用考試成績去建立英語自信的習慣。不論大小考還是檢定考,我都有非常好的成績,一直自我感覺英文良好;除此之外,因為我敢說,不怕與人溝通,也一直認為自己的口語聽力沒有什麼問題,這樣的認知到大學都沒有改變,直到我認識了史嘉琳老師。 

  我和幾位喜歡多語的好友都稱史嘉琳老師是台灣的「多語教母」,來自美國的她不但會說國語,更能用中文寫文章。除了中文,她還學過其他語言,卻從不張揚,她一直是我們的典範。我大二時開始上史老師的英語課,課程中她從來不談檢定考試,只要我們學好道地的英語。她特別強調溝通和口語表達,不只要讓別人聽得懂我們在說什麼,更要讓人聽起來舒服;如果我們不注意發音和語調,不但容易讓對方誤會我們的意思,我們自己聽對方講,也容易會錯意,終究無法與人流利溝通。她常會舉臉書創辦人馬克.祖克柏為例,問我們在聽過他清華大學的中文演說後,對於他音調怪怪的中文有何感想,並且指出,台式英語給人的感覺正是如此。透過我們自己的語言就比較能了解,把發音學好主要不是因為自己的虛榮心,而是為了體貼對方,不要讓對方因為一直得猜你要講的意思而感到疲勞。 

  那時的我被自己超群的考試成績矇蔽,即使理智上了解老師的說法,卻不願意去執行。我以為自己讀書求學的方式是對的,把單字用文法串起來就是英文,別人都能聽得懂,與其去研究如何說一口道地英語,不如多看點書,多學些單字片語和深奧的用法。喜歡思辯的我甚至寫了長篇大論去挑戰老師,表示語言只要聽得懂就好,不需要這麼講究。大三的時候,我參加了哈佛大學和台大學生的交流活動,大家一起生活了三天,用英文討論世界上的大小事,過程中我並未感受到任何溝通問題,直到離別的晚宴上,我和身旁的哈佛學生討論法國女性主義作家西蒙.波娃,與我共處一室的室友聽到我們的討論,突然很驚訝地跟我說:「Terry!這幾天我一直以為你不會說英文,沒想到你可以討論這麼難的題目。」這個評語讓我震驚,我們共處三天講了這麼多話,對方竟然覺得我不太會說英文!那時我才開始有些自覺,重新思考什麼是語言。還有一次,有位跟我一起上史嘉琳老師課的朋友對我說:「你說日文時好流利,但你說英語的時候,聽的人似乎得靠前後文去猜你說什麼,你日語怎麼學的?」 
儘管聽了這些質疑,我仍孜孜不倦地貫徹我機械式學英文的信仰,我通過了更多更難的考試,還在台灣大學的拼字比賽中擊敗母語人士得到冠軍,從史嘉琳老師手上接下殊榮。然而,直到畢業前,老師會稱讚某某人英文好,卻從未說過我英文好,提到我的時候總是說:「Terry 會很多語言,而且真的會說。」 

  我付出了很多努力,卻得不到肯定;知道自己的學習方法或許有問題,卻沒有勇氣真正去面對,或是沒有信心改變。我可能不相信自己能有所做為。 

  畢業後,我開始了多語冒險,多年後再次拜訪史嘉琳老師,告訴她我這些年來學習多語言的趣聞,再續師生情誼。正要說再見的時候,老師突然對我說:「你的英文終於變好了!你是怎麼做到的?等會兒來跟我吃飯吧!」 

  這句等待了十年的肯定,比學會一個新語言還讓我欣慰。我想用這本書和你分享這個喜悅,敘述我如何改變,以及冒險闖盪世界的故事,這不僅是一本談語言學習書,更是一本語言的心靈雞湯,希望對你學習和成長的路上有所助益。
 

內容連載

第3章 學語言真的可以速成嗎?

有一年夏天,我到德國杜賽朵夫進修德語,分級考試後被分到A2班,一星期後突然被換到B1班;再隔一星期,我轉到柏林進修德語,這次分級考試後我被分到B2班。到底這兩個星期之間發生了什麼事,讓我一下子從A2升級到B2?兩週後我回到台灣,報名參加兩個月後的一場德語TestDaf考試,總和17分,達到了C1等級。

兩個星期從A2變成B2,三個月從A2變成C1,這是速成,我當然也取巧。這個速成取巧的方法,就寫在下面。

◎一年精通法文的實驗做法
大學時我決定以交換學生身分去法國。為了去法國接受全法語的教學環境,我必須在一年之內,讓自己的法語從不會變成精通。

這是一件我從未做過的事。當時我會的四個語言都是在「不知不覺」中學會,沒有為了考試而計畫性地去學英語和日語,更沒有給自己明確目標,明定幾歲之前一定要會說台語或國語,因此我並不知道要如何才能在一年之內學會法語。原本想去補習班上法語速成班,但沒有任何補習班提供這樣的課程,所有的法文課都必須一級一級上,上完一套初級課程就要花個一年半載,無法滿足我要去當交換學生的需求。於是,最後我還是回到自學這條路上,心想:「既然不知道有什麼速成的方法,那就把有人認為有效的方法都試試看。所有的方法都用了,總不會錯吧!」

◎不一樣的文法課
上康華倫老師的拉丁文課時,我發現老師教文法的方式與眾不同。一般語言課程都是用「按部就班」的方式進行,以英語來說,我們先學了現在式,再學過去式,接著再學未來式,再來還有現在完成和過去完成式等。康老師的課並沒有這種進度的概念,他在課程初始就把所有的文法概念一次教完,但不要我們記熟,只要抓住概念就好,之後就是不斷地閱讀拉丁文經典名著,從中練習文法概念,逐漸熟練。如此一來,我們不會受到文法程度的限制,很快就可以閱讀有趣的經典文學,不必從缺乏意義的簡單文章開始。初期固然會比較辛苦,但適應之後馬上就能閱讀各種文章,記憶中,我們沒學幾個星期之後就開始看凱薩的《高盧戰記》。

我決定套用此方式來學習法文,就去買了一本英文版的簡易法語文法書,快速掌握法語文法的主要概念,花兩個月把基礎單字和主要動詞變化記下。仿照閱讀拉丁文經典的精神,我買了很多適合自己程度的簡易法語小說,讓自己可以不用查字典仍一本接著一本讀,半年之後就能很輕鬆地閱讀法語,看懂各種報章雜誌和一般書籍。
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 二手書
    39
    $110
  2. 二手書
    46
    $130
  3. 二手書
    5
    $140
  4. 二手書
    57
    $160
  5. 二手書
    57
    $160
  6. 二手書
    61
    $170
  7. 二手書
    64
    $178
  8. 二手書
    68
    $190
  9. 二手書
    68
    $190
  10. 二手書
    71
    $199
  11. 二手書
    74
    $206
  12. 二手書
    74
    $206
  13. 新書
    79
    $221
  14. 新書
    79
    $221
  15. 新書
    79
    $221
  16. 新書
    79
    $222
  17. 新書
    85
    $238
  18. 新書
    88
    $246
  19. 新書
    88
    $246
  20. 新書
    9
    $252
  21. 新書
    96
    $270