家庭論

家庭論
定價:450
NT $ 383 ~ 405
  • 作者:Gary Becker
  • 譯者:王文娟
  • 出版社:立緒
  • 出版日期:1997-02-01
  • 語言:繁體中文
  • ISBN10:9578453078
  • ISBN13:9789578453074
  • 裝訂:平裝 / 518頁 / 普通級 / 單色印刷 / 初版
 

內容簡介

  經濟分析方法現今廣泛應用於各個領域,甚至被稱為「帝國經濟學」,1992年諾貝爾經濟學獎得主貝克就是開疆拓土的先驅,也因為其所開展的成就,已贏得「貝克經濟學」稱號。這位被譽為「一個真正的天才」、關懷人生的經濟學者,時刻保持一顆開放、自由心靈,嘗試新事物,不斷突破、創新,無怪乎創作極豐富。他最膾炙人口的作品還是在原本屬於社會學的領域,尤其對於家庭的剖析更是他的嘔心瀝血結晶。

 

目錄

  • 《譯者序)神秘、重要的「家庭」 吳惠林
  • 《英文增版序言》蓋瑞.貝克
  • 緒論
  • 單人家庭
  • 家庭內的分工
  • 附篇 人力資本
  • 婚姻市場的多配偶制和一夫一妻制
  • 婚姻市場中的配對組合
  • 生兒育女的需求
  • 附篇 生育率的經濟理論再探
  • 人力資本、努力與性別分工
  • 家庭背景與子女的機會
  • 不均等性與跨代流動性
  • 附篇 人力資本與家庭興衰
  • 家庭中的利他行為
  • 非人類物種的家庭
  • 不完全訊息、結婚和離婚
  • 家庭的演進
  • 附篇 家庭與國家
 

神秘、重要的 「家庭」

  1987年,當我由美國芝加哥大學當一年訪問學人甫返台之際,即找到台灣銀行經研室主任推銷譯介貝克(G. S.Becker)教授的數本經典名著,這本《家庭論》就是其一,且是最重要的一本。當時找到馬凱教授共同促成此事。在得到台銀主管首肯之後,我與馬凱即分工進行,其間還出現台人經濟系教授張清溪因以本書當研究所勞動經濟學教本,也著手翻譯情事,此也可印證本書的價值。遺憾的是,我們有心,卻感覺無力,同於時間,翻譯工作只能斷斷續續,到後來更因他事煩忙及專利權使台銀廢止所有譯書事務而完全中斷。

  雖然翻譯的工作實際上已中斷,但心中的期盼卻未曾消失,在因緣際會中,偶然與立緒出版公司的鍾惠民女士提到譯介《家庭論》一事,沒想到她立即答應出版並即刻辦理翻譯版權事宜。另一方面,我也趕緊尋找有興趣、有能力的合適譯者,馬凱已全然抽不出空,只將其完成的第八草前一部分轉給我,而張清溪教授也將其完成的第五章正文翻譯初稿無條件送我;好友鄒繼礎教授(他是貝克的學生)和李華夏教授答應分攤部分章節,再因本人實在抽不出時間專心翻譯,乃又找到在國立澳洲大學剛取得博士學位的王文娟小姐拔刀相助,完成第七章和八章註解及校正工作。就在這麼多朋友的分工合作下勉力完成這本譯作。

  正如貝克在一九九二年獲頒諾貝爾經濟學獎受獎詞中第五段所言,撰寫《家庭論》是他所做過最難持續的智力工作,因為家庭被認為是最基本和最古老的組織,其起源可溯自四萬年前。這本《家庭論》不便試著分析現代的西方家庭,也分析其他文化背景的家庭,以及在過去幾世紀中結構的改變。貝克以六年以上時間維持著某一定程度的心理熱誠,度過許多焚膏繼晷的日子,才終於完成這本概括如此廣大課題的巨著,無怪乎貝克表示該工作讓他感到心力交瘁,完成此書後大約過了兩年上恢復對研究工作的強烈興趣。也因這本書的難度和重要性,其乃成為貝克榮獲諾貝爾獎的成果中之一要項。

  用通俗話語說,這本書是以經濟分析的角度解析家庭。過去,家庭分析一直被歸於社會學領域,其實若由經濟學進行瞭解,不但對出生率,甚至於結婚與離婚、丈夫妻子、父母、小孩之間的關係都有出人意表的收穫。簡單地說,貝克對家庭研究得出發點是假設當男人與女人決定結婚、或生育小孩、或離婚時,係試圖由成本和利益的比較來增加其福利。。當預期結婚比單身好時,他就會結婚;若預期離婚會增加福利時,就會離婚,貝克認為這是一般人的本能反應,也是一種很自然的選擇行為,但可怪的是,知識分子卻對此種方法議論紛紛。貝克藉著此種「行為的本能假設」作為系統分析起點,接二連三引伸出許多有趣的研究。舉例來說,家庭成員之間的關係,不只是由窄義的「自利」誘導,更可能是由愛、義務、罪惡與責任感所誘導,這也就是「利他心」或利他情懷的理念,貝克以「不肖子定理」,進一步討論利他行為,說明自私者的行為如何受到利他行為的影響。在某些條件下,即使是自私者,也會被誘導而對他們的施主表現出彷彿他們也是利他者,因為如此可提高本身的福利。類似此種有趣及另闢蹊徑分析與家庭有關的事務,就是本書的主要內容。

  憑貝克這麼天才的人,寫作此書都已耗費如此難以言狀心力,甚至達心力交瘁地步,將之譯介的工程也自然相當艱鉅和困難。我們四位儘管也分工且通力合作想將事情做得完美,卻也只能盡心而為,不過,應該不會將貝克的旨意誤解、扭曲才對。雖然經過全盤校正過,但四個人的慣用語氣多少還會有些差異,這應無損讀者對本書的閱讀和了解。寫和譯既然都如此不易了,讀者閱讀也不可能太輕鬆,尤其貝克使用不少數學與圖形。但,讀者也不必被嚇到,縱使對數學一竅不通,將之跳過不看,也不會減損書中的任何內容,畢竟家庭的有關問題的確是太重要了,任何人都需要進一步了解。因此,深盼各界人士都能提起勇氣來翻讀本書,讓台灣社會更美好、讓每個人的福祉都更增進。

  我們是根據原書新版翻譯的,鄒繼礎教授負責結論和第一、二、六章,我和王文娟負責第四、五、七、八章(其中第五章全部和第八章前半一部分得到張清溪和馬凱兩位教授的分別協助);李華夏則負責第三、九、-十-、十一章。最後並由王文娟看過全部譯文,再出我和李華夏作最後總校訂,而陳銹里小姐也幫忙作修補工作。個人對這些朋友的辛苦參與致上無限敬意,並對立緒公司鍾惠民和郝碧蓮兩位女士敢於出版這本看似市場狹小的鉅著,深表敬佩,也謝謝該公司吳燕惠小姐的辛苦編輯。當然,本書疏露難免,還盼海內外方家多多指正。

吳惠林

寫於1997年4月1日台北市

網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    85
    $383
  2. 新書
    88
    $396
  3. 新書
    88
    $396
  4. 新書
    9
    $405
  5. 新書
    9
    $405