杜蘭朵的蛻變

杜蘭朵的蛻變
定價:450
NT $ 405
  • 作者:羅基敏梅樂亙
  • 出版社:高談文化
  • 出版日期:2005-06-15
  • 語言:繁體中文
  • ISBN10:9867542509
  • ISBN13:9789867542502
  • 裝訂:平裝 / 416頁 / 16.5 x 21 cm / 普通級 / 部份全彩 / 初版
 

內容簡介

  由波斯童話故事到世界著名的歌劇作品,浦契尼的《杜蘭朵》讓這位在外國長大的公主,成為「中國」在歌劇劇場世界的代表。各方對浦契尼未能完成的終曲的興趣,亦讓杜蘭朵一直在蛻變著!
  全書以〈浦契尼之《杜蘭朵》與廿世紀劇場美學〉開宗明義;〈由童話到歌劇〉呈現童話故事走上劇場舞台,再進入歌劇世界的過程;〈卜松尼的《杜蘭朵》〉為另一部同時代的歌劇,以與浦契尼的作品做對照。之後的多篇文章則自不同角度探討浦契尼的《杜蘭朵》:〈《杜蘭朵》:浦契尼的天鵝之歌〉剖析作品的音樂戲劇結構、〈世紀末的《杜蘭朵》—是誰的(夢)?〉思索「回到中國」的意義、〈解開浦契尼《杜蘭朵》完成與未完成之謎〉針對浦契尼難以閱讀的草稿,揭開續成工作的面紗、〈「諦聽著的賈科摩」—貝里歐的《杜蘭朵》續成譜與浦契尼的草稿〉則就2002年新續成版本的始末和內容,再做大解讀。
  書中除劇本的全文中譯外,尚有浦契尼手稿等諸多珍貴一手資料。

作者簡介

  羅基敏,德國海德堡大學音樂學博士,現任國立台灣師範大學音樂系/所教授。研究領域為歐洲音樂史、歌劇研究、音樂美學、文學與音樂、音樂與文化等,經常應邀於國際學術會議上發表論文。重要中文著作有《當代台灣音樂文化反思》(台北:揚智,1998) 、《浦契尼的〈杜蘭朵〉:童話.戲劇.歌劇》(台北:高談,1998)、《文話/文化音樂:音樂與文學之文化場域》(台北:高談,1999)等專書及數十篇學術文章。

  梅樂亙,瑞士伯恩大學音樂學博士,柏林自由大學音樂學研究所教授及「浦契尼研究中心」主持人,並曾作曲及導演歌劇。其學術足跡遍及歐、美、亞洲,除有數百篇學術論文外,並經常接受委託專案籌組學術會議,更經常受邀為歐洲各大劇院、音樂節以及各大唱片公司撰寫介紹文章,對歌劇研究及推廣貢獻良多。

 

目錄

  • 二版序
  • 彩頁
  • 縮寫符號說明
  • 劇情大意
  • 浦契尼歌劇作品簡表
  • 浦契尼與他的時代—一版序
  • 浦契尼之《杜蘭朵》與廿世紀劇場美學
  • 從童話到歌劇:「杜蘭朵」與十九世紀的《杜蘭朵》歌劇
  • 卜松尼的《杜蘭朵》:一部劇場童話
  • 浦契尼的《杜蘭朵》劇本義中對照
  • 浦契尼手稿
  • 《杜蘭朵》:浦契尼的天鵝之歌
  • 世紀末的《杜蘭朵》—是誰的(夢)?
  • 解開浦契尼《杜蘭朵》完成與未完成之謎
  • 「諦聽著的賈科摩」(Giacomo in ascolto)—貝里歐的《杜蘭朵》續成譜與浦契尼的草稿
  • 參考資料
  • 中外譯名對照表
 

  1924年十一月廿九日,浦契尼於布魯塞爾去世,《杜蘭朵》未能完成。一年半後,1926年四月廿五日,《杜蘭朵》在托斯卡尼尼指揮下首演,只演出了浦契尼譜寫完的部份;兩天後,四月廿七日,《杜蘭朵》才加上阿爾方諾續成的終曲部份,完整演出。從此,《杜蘭朵》就成了歌劇劇場的熱門劇目,亦讓「杜蘭朵」這位其實在外國長大的公主,成為「中國」在歌劇劇場世界的代表。另一方面,大家對浦契尼未能完成的終曲的興趣,亦讓這位公主一直在「蛻變」著!

  六年前,在高談文化的催促下,我們將有關「杜蘭朵」的最新研究結果,傳遞給國人,引起很大的迴響。許多相熟與不相熟的朋友,對於書中提供的資訊,將坊間流傳許久的道聽塗說,做了清楚的說明與更正,特別表示稱讚與感謝。在初版發行六年後,於浦契尼逝世八十年之際,印行二版。高談文化問我們,短短六年間,關於《杜蘭朵》,可有新資訊。答案是:「有的」!

  在這一版裡,除了將原來的內容做錯字上的校正外,亦在註腳裡增加了過去幾年國際學界新發表的相關研究。由於浦契尼的遺物至今未對外開放供研究,新的一手資料增加速度幾乎為零,卻也總有一些。此外,研究浦契尼的學者增多,對於舊有出版資訊一再重新加以審視,也陸續找到以往資訊的誤謬,這些錯誤有時直接影響到對作品的相關詮釋。在本書中,這些新資訊都被加上,或用來修正原本的說法。

  書中加上了歌劇劇本中譯,並與原文做義中對照。就創作媒材而言,歌劇劇本亦是一種文學作品,雖然它在文學的領域裡,長期以來,一直處於被忽略的狀態。作曲者在譜曲時,應個人作曲想像需要,對於劇本內容有所增刪或改變,並不影響歌劇劇本本身的文學內容,而僅是文學與音樂共存時的一個必然現象。

  由浦契尼生前與兩位劇作家的信件來往,可以看到,對作曲家而言,劇本的結構和內容要比劇情進行受到更多的重視。浦契尼雖未能完成全劇譜曲,即抱憾辭世,但是生前多次對於已完成的劇本表示滿意。由此觀之,對浦契尼而言,這部歌劇的劇本應是已完成了。基於此點考量,亦由於本書之相關文章內容之許多討論均與此劇本相關,決定根據《杜蘭朵》劇本於1925年間首次印行的版本,進行中譯。這一個版本與一般坊間CD手冊所附內容最大的差別,在於劇本中大量的場景及人物動作之說明,不僅可看到劇作家的文學功力,亦反映了作曲家與劇作家共有的戲劇想像。而浦契尼在譜曲時對劇本內容的酌予增減,則展現了他特有的音樂戲劇直覺。

  1998年九月,《杜蘭朵》在北京演出,曾經是兩岸三地媒體的頭條。事過境遷,回頭省視,是否會啞然?!羅基敏的〈世紀末的《杜蘭朵》—是誰的(夢)?〉,即針對此一事件做檢視及探討其中在演出之外的弔詭。

  上一版裡,梅樂亙的文章說明了阿爾方諾續成終曲的過程,它本身就精彩得足以寫部歌劇。2001年,義大利當代前衛作曲家貝里歐接受委託,再續終曲,並於2002年密集演出,是當年國際樂壇囑目的大事。梅樂亙因其對浦契尼手稿的獨家研究,當年即受各方委託,提供相關資訊,並對於貝里歐的終曲做研究。這一版裡,他的〈「諦聽著的賈科摩」(Giacomo in ascolto)—貝里歐的《杜蘭朵》續成譜與浦契尼的草稿〉即是將先後發表的多篇相關文章,取其精華,再加潤飾,對於貝里歐的續成工作,不僅做音樂上的探討,亦做時代變遷的思考;該文的某些論點與內容,在歐系語言世界,尚未曾發表過。因之,本書可稱展現了「杜蘭朵」「蛻變」的最新狀態。

  高談文化花下心力,將全書重新改版製作,維持一貫的出書品質,是我們一直衷心欣賞及感激的!

羅基敏/梅樂亙
2004年五月於Lucca,浦契尼出生地
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    9
    $405
  2. 新書
    9
    $405