魔法披巾(中英雙語)

魔法披巾(中英雙語)
定價:250
NT $ 198 ~ 225
  • 作者:Shirley Lim
  • 譯者:胡寶珠
  • 出版社:書林出版有限公司
  • 出版日期:2009-11-16
  • 語言:繁體中文
  • ISBN10:9574453081
  • ISBN13:9789574453085
  • 裝訂:平裝 / 232頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
 

內容簡介

  美美,一位再過幾天就過十歲生日的女孩,收到過世姨婆送來的生日禮物,包裹上竟有姨婆的親筆簽名……

  女巫偷走了麗寶公主的披巾,施咒並將它送到遙遠的未來。即將滿十歲的美美,收到神秘的生日禮物──一條過世姨婆送的披巾。沒想到這條魔法披巾在夢境中帶她到不同年代,遇見了從未謀面的美麗姨婆,得知在滿十歲之前她背負著一項重要的使命──拯救麗寶公主,且從不同年代的人的手中得到好幾項「法寶」。

  這個年僅九歲的小女孩美美,要如何破除邪惡女巫的魔咒,拯救來自中國的麗寶公主,把她從被放逐的荒島上,帶回蘇丹的身邊?取得的法寶又如何幫助她度過考驗與危險?

  《魔法披巾》是留美華裔作家林玉玲創作的短篇小說,是一個關於小女孩學習愛、勇氣與信賴的故事。作者原書以英文創作,本書附上中文譯文,十分適合作為青少年以上的課外讀物。

作者簡介

Shirley Lim(林玉玲, 1944-)

  為馬來西亞華裔,身兼學者、詩人、小說家等多重身份。從小受英屬殖民地的英語教育,並以優異的成績念完馬六甲中學、吉隆坡大學及研究所,1969年赴美深造,且於1973年獲得英美文學博士學位,曾任香港大學英文系系主任及英文講座教授,現任加州大學聖塔芭芭拉分校女性研究及英文系專任教授。

  她的寫作靈感與素材來自故鄉馬來西亞,詩集Crossing the Peninsula獲得「英聯邦詩歌獎」(Commonwealth Poetry Prize),回憶錄Among The White Moon Faces: An Asian-American Memoir of Homelands獲頒美國書卷獎(American Book Award),因而受到國際間矚目。她曾說「因為寫作,雖然遠隔重洋,身處徬徨,在精神上終於找到了真正的家園。」

譯者簡介

胡寶珠

  廣東豐順人,國立台灣師範大學英語系畢業,曾擔任馬來西亞獨中英文科教師。閒空時大部分時間喜歡閱讀中英文書籍等。譯有《回到馬來亞:華馬小說七十年》。

 

目錄

推薦序一 漢麗寶與魔法披巾 張錦忠 
推薦序二 誰的魔法披巾? 張瓊惠

一 美麗姨婆 
二 披巾禮物 
三 高山 
四 星期四的孩子 
五 娘惹糕點 
六 你幫哪一邊? 
七 馬六甲堡壘 
八 雨燕之島 
九 髮夾和摺扇 
十 宮殿和家 

Chapter One Grand Aunty Mei Li 
Chapter Two The Gift of the Shawl 
Chapter Three Mountains 
Chapter Four Thursday’s Child 
Chapter Five Nyonya Kuih 
Chapter Six Which Side Are You On? 
Chapter Seven Fortaleza de Malac (24 August 1511) 
Chapter Eight Island of the Swifts 
Chapter Night Of Pins and Fans 
Chapter Ten Palaces and Home 

譯後記──閱讀與聯想 胡寶珠 

 

推薦序一

漢麗寶與魔法披巾

張錦忠(國立中山大學外文系副教授)

山中故事如黃昏海潮的低語,
細訴遠方少女的美麗與徬徨,
豆蔻華年在春心曉夢中來去,
有愛的歡愉也有生命的悲愴。
──白垚:〈鳳凰〉(1958)

  明朝公主漢麗寶遠嫁馬六甲蘇丹滿素沙的事蹟並不見於中國史籍或野史。這個和親故事反而在南洋流傳,但是在各個版本與英譯本的《馬來紀年》(一部文史不分的馬來古書)中,這位明朝公主的名字拼法不盡相同,這裡用「麗寶」,根據的是新馬歷史學者許雲樵教授的譯名(「皇麗寶」)。麗寶既是大明公主,自然姓「朱」不姓「漢」;「漢」據說為馬來稱呼之尊稱,如漢都亞、漢澤拔,可是公主是女性呢。而在許譯本《馬來紀年》,「漢都亞」就譯為「杭大」,與「漢」無關。

  麗寶公主帶著五百名宮女來到馬六甲,皈依伊斯蘭教,與蘇丹滿素沙成親,生下混血皇兒。五百中國宮娥住在一座沒有城堡的山上,故山得名「中國山」。《馬來紀年》也提到中國人後來在山上掘井。傳說迄今不衰。只要到有古城之稱的馬來甲旅遊,當地人多半會帶客人到中國山王井旁發思古之幽情一番。在古城的華人社群,漢麗寶傳說和三寶太監鄭和的故事一樣家喻戶曉 。

  馬華詩人白垚(劉戈)當年到馬六甲一遊,即感嘆公主御苑無痕,宮娥命運亦已為歷史遺忘,書寫新詩弔古之餘,還寫了華文歌劇《漢麗寶》,在星馬多次演出。歌劇文本發表於馬來西亞種族衝突的一九六九年,已成為馬華文學經典作品。

  二○○八年,來自馬六甲的華裔美國作家林玉玲(Shirley Geok-lin Lim)在馬來西亞出版了寫給青少年讀的英文小說《魔法披巾》,講九歲的新加坡女孩美麗如何藉著漢麗寶公主的魔法披巾的指引,跨越時空數百年,將公主從老鼠島帶回馬六甲,破除巫醫魔咒,讓蘇丹與公主成親,公主則將披巾送給美麗作為回報。書中的現實時空為SARS非典病毒肆虐時期的新加坡,有非典、菲傭、組屋,在另一時空則出現已故的馬來西亞姨婆、馬六甲歷史情境裡的巫醫、蘇丹、中國公主、宮女、葡萄牙人、荷蘭人……,可謂一部故事精彩生動的魔幻寫實小說。

  林玉玲志不在寫史,而是將離散華人的歷史與文化融入現實生活裡頭,小說每一章就像千層糕的每一層,敘述美麗的不同經歷。有趣的是,林玉玲也以美麗姨婆不喜歡TC離開馬來西亞搬到新加坡暗喻新馬兩國的歷史糾葛。她自己在兩地都有親人,每次回到東南亞,都會在長堤兩岸各住一段時日,書也在兩地出版。

  《魔法披巾》也是一部成長小說。小女孩美麗歷盡辛苦,趕在十歲生日前完成任務,將披巾送達漢麗寶公主手中,自己也在魔法之旅中體會戰亂之痛苦,感受到助人為快樂之本,以及真愛的力量 。

這也是林玉玲這個漢麗寶故事的寓意。

推薦者簡介

張錦忠

  台灣大學外國文學博士,現為中山大學外文系副教授。編著甚豐,如:詩集《眼前的詩》(1979)、短篇集《白鳥之幻》(1982)、論文集《南洋論述:馬華文學與文化屬性》(2003),並編有短篇集《別再提起:馬華當代小說選(1997-2003)》(與黃錦樹合編,2004)、論文集《重寫馬華文學史論文集》(2004)、《重寫臺灣文學史論文集》(與黃錦樹合編,2007)等。

網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    79
    $198
  2. 新書
    79
    $198
  3. 新書
    85
    $213
  4. 新書
    88
    $220
  5. 新書
    9
    $225