內容簡介

跟著海莉.賓恩一起冒險,找回不曾謀面的五位姑姑!

  海莉.賓恩最喜歡調查神秘的事件了!有了她五位特別的姑姑(女大力士維若妮卡、愛指使人的瑪喬莉卡、會腹語術的哈蒙妮卡和雙胞胎偵探日本妮卡和泰莎妮卡)作伴,海莉永遠準備好要迎接新挑戰!

  海莉.賓恩非常的震驚—她從來不知道自己有姑姑,而且一次有五個!她很好奇的想要見見她們,特別是在聽過她們的特殊才能之後。問題是,她們全部都失散了!

  海莉決定要幫助她爸爸和姑姑們重聚,因此她踏上了尋人之旅,而她的旅程,就從尋找在馬戲團工作的姑姑開始……

系列特色

  如果你是愛冒險的小孩,如果你對不尋常的事情特別好奇,你就不能錯過《海莉.賓恩》!

  《堅強淑女偵探社》暢銷書作者的另一力作、美國亞馬遜網路書店讀者五顆星好評。

  作者寫作風格輕鬆活潑,充滿無厘頭式的幽默,讓人捧腹大笑。

  專為小讀者設計的角色,每個角色的性格鮮明,個個身懷絕技,容易引起小讀者共鳴。

  小讀者最愛的偵探冒險故事讀本,滿足小讀者對不尋常事物的好奇心。

  全系列共三冊:《海莉.賓恩1:失而復得的五位姑姑》、《海莉.賓恩2:詐騙集團》、《海莉.賓恩3:牛仔姑姑》。

作者簡介

亞歷山大.梅可.史密斯 Alexander McCall Smith

  亞歷山大.梅可.史密斯生於南非辛巴威,並在辛巴威和英國蘇格蘭接受教育。畢業之後他在蘇格蘭當法學教授,並回到南非波札那大學協助創立法學院,並在那裡工作了好幾年。

  2005年,為了專心於寫作事業,梅可.史密斯自愛丁堡大學醫療法教授職位退休,並成為義大利和美國好幾所大學的客座教授。同時,他是遺傳學權威,也是聯合國教科文組織及英國政府生命倫理顧問。

  他寫過眾多專業書籍,包含1992年出版的《波札那犯罪法》(The Criminal Law of Botswana),是這個主題唯一一本出版品。他也寫過很多暢銷兒童小說、圖畫書和短篇故事選集,例如《嫁給獅子的女孩:非洲傳說選集》(The Girl Who Married a Lion: And Other Tales From Africa)就是根據他從小聽聞的非洲傳奇而寫成。

  1998年,梅可.史密斯寫了《堅強淑女偵探社》(The No. 1 Ladies Detective Agency) (遠流出版),關於一位辛巴威專業女偵探的故事。這本書後來發展成一系列小說,受到全世界讀者極度的歡迎,並翻譯成眾多國語言。《堅強淑女偵探社》獲得兩項布克獎評審委員推薦獎,並登上《紐約時報》暢銷書榜,同時獲選為《泰晤士報文學增刊》「年度暨千禧年最佳國際圖書」。2008年,《堅強淑女偵探社》被改編為電視劇並在英國廣播公司頻道播出。《堅強淑女偵探社》的續集《長頸鹿的眼淚》(Tears of the Giraffe) 於2000年出版,獲英國《衛報》選為年度十大小說之一。2004年,梅可.史密斯獲得英國圖書大獎年度圖書獎。

  亞歷山大.梅可.史密斯現在與妻子和兩個女兒定居英國愛丁堡,他也是「超級恐怖管絃樂團」的團員。他曾獲英國最大連鎖書店水石書店年度作家獎、英國犯罪作家協會圖書館匕首獎和英國圖書大獎年度圖書獎。

譯者簡介

梁若瑜

  東吳大學心理系畢業,專職翻譯。譯有《那隻見過上帝的狗》、《韃靼荒漠》、《綠色企業力》、《管他的,就去做吧!》、《艾可說故事》、《呆呆日記3、4、6、7》、《被切除的人生》、《然後呢…》、《找死專賣店》等。

 

目錄

第一章 驚人的發現
第二章 家族往事
第三章 開始尋人
第四章 觀賞馬戲團
第五章 維若妮卡姑姑的車屋
第六章 歌劇史上最怪的一件事
第七章 所有學童請注意!
第八章 最愛指使別人的老師
第九章 直奔偵探社
第十章 肖像終於畫完了

 

內容連載

第一章 驚人的發現

我有跟你說過我姑姑的事嗎?嗯,假如沒說過,那現在來說說吧。大多人都有姑姑——她們各自散住在各地——而且這些姑姑們大多不特別好玩。我的意思並不是我不想聽你的姑姑的事,而是我的姑姑們真的有她們相當、相當特別的地方。

奇怪的是,我一直到九歲以前都不知道自己有姑姑。後來,忽然有一天,我爸爸莫名其妙對我說:

「你那些姑姑一定也會想知道!」

我早就忘了姑姑們會想知道什麼——我根本想都沒想過自己在這世上竟然還有姑姑。

「姑姑?」我訝異地說。「什麼姑姑?」

「噢,」爸爸漫不經心地說,彷彿一點都不重要似的,「就是你的那些姑姑呀。你知道的嘛,我的姊姊們呀。你那好幾位姑姑。」

我驚訝得簡直說不出話來。不過這還真是爸爸的一貫作風。他向來都非常粗線條,就算從來沒提過自己的姊妹也不足為奇。爸爸在許多方面都是個奇怪的人。現在不該再繼續談他了,因為我真正想談的是我的那些姑姑。不過還是跟你說說他的工作吧,因為它實在很不尋常。我爸爸其實是發明家。他發明過很多非常特別的東西——可惜它們大多不實用。譬如他就發明過自動書。閱讀這種自動書的時候,它每隔幾分鐘就會自動翻頁。原本的用意是,這樣你就不必費力氣自己翻頁,不過想也知道,每個人讀完一頁所花的時間都不一樣,所以閱讀自動書到最後都會很火大,結果也只賣出寥寥幾本而已。事實上,他的發明物沒有一項成功,大多都從工廠被退回來,還隨附小紙條寫著「很有意思,但抱歉不適用」,或者「好厲害——但到底有誰會需要這種東西?」

通常,爸爸看起來都有點心不在焉,總是在想一些他打算要發明的怪東西。有時候,他接連好幾天也不說一句話,只要一遇到這種情形,我就知道他又要發明個什麼東西了。

也難怪爸爸從來沒提過自己那些姊姊的事,要是我沒繼續追問的話,說不定這個話題便到此為止了。可是我才不打算就此打住。

「我怎麼都不知道我有姑姑?」我一面說,一面盡量不要太激動。萬一我太激動,他一定會馬上窩進外面院子的他那個小棚子裡,因為以前每次我生他的氣,他都會這樣。小棚子裡有個他正在發明的東西,從以前到現在都沒有真正做完過,而且他從來不准任何人進去看。

「你不知道你有姑姑嗎?」他有點困惑地說,「怎麼會!」

假如從來沒有人跟你說過你姑姑的事,不知道自己有姑姑又有什麼好大驚小怪呢?

「也許我該跟你說說她們的事。」爸爸有點猶疑地繼續說。「畢竟你是她們的外甥女。不過先提醒你,我有好幾個姊姊,我希望自己別弄亂了。」

我等著聽他說。我好想好想聽我那些姑姑的事,可是我爸爸卻好像一提完這件事,就馬上完全忘記了一樣。不過我知道,假如我直接了當地向他問她們的事,他只會沈默下來,開始看他的報紙。所以我當下什麼也沒說,只耐心等待。隔天,等他的發明又被退件而回到家後,我替他沏了杯茶,並替他烤了一塊塗牛油的司康餅。我知道他最愛吃的就是烤司康餅了。

「說到那些姑姑呀……」我開口說。

他瞄了我一眼,但眼睛馬上就盯著司康餅不放。「這是給我的嗎?」他垂涎地問。

「對,」我說,「但是……」

爸爸皺起眉頭。「但是什麼?」他問。

「但是你要跟我講一講那些姑姑的事。」

爸爸看了我一會兒,然後又看了看那塗著厚厚牛油的司康餅。

「你想知道什麼?」他問,「你知道,其實也沒有太多什麼好講的啦。」

「我什麼都想知道,」我馬上說,「只要你還記得的,我通通都想聽。」

爸爸嘆了口氣。

「可以先給我那塊司康餅嗎?」他問。
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 二手書
    18
    $45
  2. 二手書
    24
    $60
  3. 新書
    9
    $225
  4. 新書
    $324