明天是舞會:19世紀巴黎女性的社會史

明天是舞會:19世紀巴黎女性的社會史
定價:320
NT $ 180 ~ 342
  • 作者:鹿島茂
  • 譯者:吳怡文
  • 出版社:如果出版社
  • 出版日期:2013-10-11
  • 語言:繁體中文
  • ISBN10:9866006425
  • ISBN13:9789866006425
  • 裝訂:平裝 / 272頁 / 15 x 21 cm / 普通級 / 部份全彩 / 初版
 

內容簡介

  明天,是的,就是明天晚上,我就要被介紹給社交界了!
  ──巴爾札克《兩個新嫁娘》

  十九世紀,舞會是維繫上流社會繼承及經濟制度的中心。
  在遺產全數集中遺留給長子的那個時代,
  少女們如果不能在舞會中找到對象,就只有進入修道院一途。
  而沒有繼承權的男子,也要費盡心機在舞會裡找到一名富有的女繼承人,以解決自己的金錢問題。
  表面光鮮的舞會,其實根本是上流社會階級的生存大戰。

  舞會,是瞭解十九世紀末歐洲上流社會階層生活的最大密碼。
  《戰爭與和平》的開場,就是女主角娜塔莎的第一場舞會、
  包法利夫人一生抱著對巴黎舞會的憧憬生活,
  而巴爾札克的《兩個新嫁娘》更根本是少女初入社交界的舞會指南。

  種種的社交界密碼在鹿島茂的筆下被一一被敍述出來。
  當時參加舞會的時間大概都是晚上十點,一直延續到隔日的早上四、五點。
  為配合這些上流階層人士的作息,於是「早午餐」這種特殊時段的進餐方式因此產生。
  早午餐後,則是這些為金錢或家族而結婚的人與情人見面的時間,
  當時的住宅建築,不但男女主人房間分居左右兩翼,也都有私設的樓梯方便情人自由進出。
  之後則是展示自己品味及社交地位的公園散步時間,
  搭乘的馬車、穿著的服飾,都是重要的判斷依據。
  到劇院看戲是更重要的視線戰場,
  西方劇場包廂式的設計方式其實不是為了看戲方便,更重要的是要被別人觀看。
  舞會則是流行時尚的最前線,
  貴婦人們是引導流行的設計師,頭飾、手套、鞋子,都是不可忽視的細節,
  即使是手上的捧花,也必須符合整體設計的主題或帶有語彙。
  沒有文化典故的漂亮則會被視為膚淺。

  本書以巴爾札克《兩個新嫁娘》中命運截然不同的兩個年輕女孩子為敍述的骨幹,
  一一詳述了當時社交界及流行時尚生活背後的豐富舞台,
  鹿島茂又再一次精采地帶領我們與巴爾札克、福樓拜同遊十九世紀的巴黎。
  在舞會中踏出第一個舞步(first step)的那一剎那,
  不管在什麼時代,對女孩子而言都是最大的夢想。
  這次,法國文學的最佳說書人、十九世紀巴黎的代言人,日本的法國專家鹿島茂,
  就將帶領我們搭乘時光機,一起到巴黎參加一場十九世紀末的豪華舞會。
 

 

作者介紹

作者簡介

鹿島茂


  法國文學的最佳說書人、十九世紀巴黎的代言人,日本的法國專家。是目前日本對法國文化最重要的發言人。

  現任明治大學國際日本學部教授,專攻十九世紀法國的社會與法國文學。他的作品多半以法國文學為根柢,加入自己優美的文筆及詳實的考證,將事件背景與文學結合在一起,讓人有真實目睹般的感受。鹿島茂的著作無論在學術界及文學界都極受肯定,一九九一年以《想要買馬車》獲得日本「三得利學藝賞」。「三得利學藝賞」又稱「人文科學、社會科學的芥川賞」,是日本最重要的人文類獎項之一。《明天是舞會》是他繼《想要買馬車》之後,針對十九世紀巴黎女性面貎所寫的續作。

  他並於一九九六年以《子供より古書が大事と思いたい》獲得第十二屆講談社散文獎、一九九九年《職業別巴黎風俗》一書獲第五十一屆讀賣文學獎。
  台灣出版已作品有《巴黎時間旅行》、《明天是舞會》、《巴黎夢幻拱廊街》等。

譯者簡介

吳怡文


  一九七○年生。政治大學廣播電視系畢業,曾任日系生活情報雜誌副總編輯,二○○三年赴日進修。亦譯有鹿島茂在台出版的第一本作品《巴黎時間旅行》。
 

 

目錄

前言
第一章    少女的啟程
第二章    修道院的寄宿學校
第三章    她買了巴黎的地圖
第四章    從修道院到社交界
第五章    貴族的婚姻
第六章    公爵夫人的日常生活(之一──優雅的每日活動)
第七章    公爵夫人的日常生活(之二──漫步杜樂麗公園)
第八章    公爵夫人的日常生活(之三──漫步香榭儷舍)
第九章    參加舞會(之一)
第十章    參加舞會(之二)
第十一章 憧憬的舞會
第十二章 歌劇院裡的包廂座
第十三章 化妝舞會
第十四章 慕薩德的歌劇院化妝舞會
第十五章 沒有嫁妝的結婚方法
第十六章 戀愛和結婚
尾聲
後記
 

 

前言

  幾年前,當我在任教的女子大學教授「法國文化史」課程時,指定了重現十九世紀法國小說中主角們的夢想和日常生活的拙作《想要買馬車》一書作為參考書籍,並要求學生們提出這樣的報告--

  「寫下搭著時光機到十九世紀的巴黎去生活一年的報告書。因為給了你可以小小奢侈一下的三千法郎(約三百萬日圓)當作一年的生活費,所以請在帳本中清楚記下自己把錢花到哪裡去。」

  這實在相當有趣,因為這完全是一份虛構的報告,雖然做些什麼事、把錢花在哪裡都相當自由,但是透過這件事,卻可以很清楚地看到一個人的個性。除了有住在如《高老頭》(Le Père Goriot)中的伏蓋公寓那種簡陋公寓,拒絕玩樂、規規矩矩地生活了一年,足足存下一千五百法郎之後,就啟程回國的學生;也有一到了巴黎,就搭著馬車展開豪華的享樂生活,錢花光了就到皇家宮殿(Palais Royal)的賭場去,和拉斯蒂涅一樣在俄羅斯輪盤上賭上和自己年齡相當的龐大金額,大賺一筆,最後被大貴族看上而嫁入豪門的學生。因為報告的評分端視「是否根據當時的實際情況來使用金錢」,和過著什麼樣的生活一點關係都沒有,所以雖然我覺得後者肯定是比較佔便宜,但總覺得想像力這種東西的特質,只要是在虛構的狀況下就很難順暢發揮。

  因此,雖然報告書的內容隨著報告者的不同而有相當大的差異,但卻只有一件事是所有人在報告中都提到的,那就是「能夠在夢想中的舞會裡跳著華爾滋,實在是太令人興奮了」這個感想。不管是存了一千五百法郎的學生或是嫁入豪門的學生,似乎都出席了舞會,度過了愉快的一晚。

  看了這些報告,我再次深深感覺到,在舞會中踏出第一個舞步(first step)的那一剎那,不管在什麼時代,對女孩子而言都是最大的夢想,然而,在同時,我卻也因為對她們做了不好的事而深自反省。

  因為《想要買馬車》這本書以「拉斯蒂涅和弗雷德利克.莫羅等年輕人從鄉下來到巴黎,希望可以出人頭地,躍升為有能力購買馬車的階級」這個祈願故事為架構,重要的舞會相關資料因而顯得太過粗糙,並沒有提供足以滿足她們對舞會的渴望的細部資料。

  不僅如此,因為書中的敘述是站在一個年輕男子的觀點,對年輕女孩子來說,似乎完全沒辦法讓她們感覺到「我們就是主角」。的確,不管是搭著驛馬車離開家鄉、在巴黎找地方住,或者是要保住一餐飯,男人和女人的情況完全不同。第一、在《想要買馬車》一書中,並沒有回答「在十九世紀這樣的年代,十九或二十歲的年輕女孩如何可以「在巴黎玩上一整年」這個問題。

  不過,當時我突然想到一個新書的點子:倒不如就來寫寫《想要買馬車》中的女性時尚。也就是說,如果可以用「在偏遠的鄉下憧憬著在地平線彼端閃閃發光的巴黎的少女們,因為某些機緣到巴黎去,並在某些親切顧問的幫助下,變身為充滿魅力的典型巴黎女子,美麗耀眼地出現在舞會上,不久便和英俊的富豪陷入熱戀……」這種說老套也十分老套,但卻只要是年輕女孩,不管誰都會無比憧憬的愛情故事為主軸,並和《想要買馬車》使用同樣的方法,藉著十九世紀的小說和風俗觀察來補充細部資料,那不就可以呈現出透過主角的眼睛所看不到的當時年輕女孩們的生活了嗎?如果順利的話,不光是《想要買馬車》中的女性時尚,說不定還可以清楚展現十九世紀的少女們對未來的夢想。好!為了學生們,我非得早點開始動筆不可。

  有了這樣的想法之後,我很快地就開始蒐集資料,不過,沒多久,我卻也發現這件工作出乎意料之外的困難。因為,雖然「我們就是主角,要上巴黎去」這種類型的小說多得跟小說家的人數一樣,但是,以年輕女孩為主角的這類小說卻幾乎可說是沒有。

  這意味著什麼呢?當然,就是忠實反映著當時的情況。也就是說,在那個時代,因為女性一味地處於被動立場,就算有這樣的想法,也不能隨心所欲的自由行動「上巴黎去」;只能像包法利夫人 一樣,在日復一日的平凡鄉下生活中,慢慢地讓年輕歲月的浪漫夢想一點點地磨滅殆盡。

  但是,若將「有許多像包法利夫人一樣的女性」這件事反過來看,那是不是可能有「這樣的女孩們雖然被埋沒在鄉間,但卻可以在幻想的時候,將遠方的巴黎當作夢想的糧食」這一類的文學?就算「我們是女主角,要上巴黎去」這類型的少女版教養小說(Bildungsroman)為數不多,但卻應該有以「在鄉下憧憬著巴黎的女孩們,夢想著都市中的上流社會生活」為架構的小說。

  這麼一想,在試著從稍微不一樣的角度來蒐集資料後,這一次,我一下子便找到了這樣的小說;那就是巴爾札克從一八四一年開始寫到隔年的《兩個新嫁娘》(Mémoires De Deux Jeunes Mariées)。

  《兩個新嫁娘》所採用的是在王朝復辟時代 ,離開布洛瓦(Blois)的加爾莫羅會(Monte Carmelo)修道院宿舍,展開充滿希望的人生的兩名少女(亦即巴黎的名門貴族之女露薏絲.修律和普羅旺斯的貧窮貴族之女勒內.莫康芙這兩個好朋友),在分別被家人領回之後,相互交換書信而成的書信體小說。其中,露薏絲.修律將「得到母親的適當指導之後,她進入社交界,並在熱烈的戀愛之後嫁給西班牙貴族」這些事逐一向勒內.莫康芙報告的書籍的第一部,想必會被如包法利夫人一般憧憬著巴黎社交生活的讀者當社交界導覽來閱讀。

  或許就因為如此,雖然故事本身完全被「偶然」所操控,但小說的細節卻寫得像目錄雜誌或操作手冊一樣親切而仔細。因此,一般人最想知道的「女主角們在巴黎的日常生活」,很容易便得以瞭解。換句話說,若要以這本小說為藍本,寫出《想要買馬車》中的女性時尚也不無可能。

  當然,話雖如此,《兩個新嫁娘》中的資料也並不齊全,因為巴爾札克的真正目的並不是要介紹巴黎生活,該省略的地方巴爾札克都省略掉了,所以,這部分必須要根據其他的小說和風俗觀察誌來做細節上的補強,那雖然是一個相當大的支柱,但那也要看我的拼湊作業是否可以順利進行……。
 好了,開場白到此為止應該就差不多了。

  聲稱無法將感情投入《想要買馬車》的學生們以及各位女性讀者,我們這次就以這本書來盡情暢遊十九世紀的巴黎吧!

 

內容連載

第9章 參加舞會(之一)

社交界和舞會。大概所有青春期的女孩子聽到這兩個字都會雀躍無比,因為除了鹿鳴館時代,即使是在過去完全沒有出現過這種東西的極東島國(日本),女孩子們也都藉著從漫畫或電視所得到的訊息來盡情幻想。因此,在十九世紀的修道院中,沉迷於浪漫戀愛小說的寄宿生們當然也夢想著自己有一天可以穿上華麗的衣裳,參加最棒的社交界舞會。

但是,在十九世紀的法國,這樣的夢想極少成真。大致上都是,在偏僻的鄉下日以繼夜地照顧平凡的丈夫和小孩時,不知不覺地,夢想褪了色,不久,就連對華麗社交生活的嚮往也忘得一乾二淨。

對《兩個新嫁娘》中的勒內.莫康芙而言,在答應結婚的同時,她已經預想過這種樸素的生活了。勒內回信給一心想著要踏入社交界生活的好朋友露薏絲.修律。

當妳以修律家大小姐的身分對巴黎充滿著嚮往,要盡情享受那種華麗生活的喜悅時,妳那可憐的小鹿,勒內,這個鄉下姑娘,正從我們曾經一起生活過的天空頂端掉進平凡庸俗的世界,過著如雛菊一般的乏味人生。(……)以我們兩個人為女主角所描繪的小說和夢一般的世界,對我來說馬上就要消失不見。我現在就可以知道自己的一生,說到貫穿我人生的大事,大概也只是萊斯托拉德家的小孩們長牙、吃喝、折騰我們家的草地和我的身體,這些事情而已。(……)露薏絲,請妳活出我生命中那個幻想的部分,我想聽聽妳的冒險,請告訴我舞會和慶典的情形,妳穿什麼樣的衣服、在美麗的金髮上插了什麼花,然後,還有男人們的話語和言行舉止,也請都讓我知道。當妳傾聽、跳舞、被握住的指尖有任何感覺時,我都與妳同在。

聽了勒內這樣說,露薏絲.修律沒有理由不回應這個期待。於是,她很快地就寫了第一封社交界通信。

這兩、三天,我就要去參加摩弗里紐斯公爵夫人家的舞會,然後就可以親眼看到一直很想瞭解的社交界。

當然,剛剛離開修道院的女孩子,並不能就這樣直接踏入社交界。首先,她必須從購買、準備適合參加舞會的服裝開始,露薏絲的母親修律公爵夫人對女兒展開諄諄教誨。

網路書店 類別 折扣 價格
  1. 二手書
    56
    $180
  2. 二手書
    56
    $180
  3. 二手書
    66
    $210
  4. 二手書
    72
    $230
  5. 新書
    79
    $253
  6. 新書
    79
    $253
  7. 新書
    $320
  8. 新書
    $342