十一樓的巴別塔(新訂再版)

十一樓的巴別塔(新訂再版)
定價:400
NT $ 90 ~ 360
  • 作者:張志聰
  • 出版社:唐山出版社
  • 出版日期:2016-11-02
  • 語言:繁體中文
  • ISBN10:9863070793
  • ISBN13:9789863070795
  • 裝訂:平裝 / 362頁 / 15 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 再版
 

內容簡介

感謝讀者熱情支持,
再版全新校訂,
D9篇更增加新文章!

  ◎每個人的語言學習指南

  「巴別塔」是一篇《舊約聖經》中的神話故事。根據其內容, 在很久以前,全世界的人都說著同樣的語言。但當他們試圖興建可以抵達天廳的塔樓時,大家只能說不同的語言。現在,「巴別塔」就代表了可以聽到許多不同語言的地方──的確不像臺灣。

  筆者是住在象牙塔之外的專業語言學家,曾學會十一種語言。但我並不推薦大家學習很多種語言,也不會要求大家一定要學習很多種外語,就像專業的畫家不會要求大家都要學習繪畫一樣。不過,我認為那些把自己的外語視界侷限到只剩英文的人,心胸都很狹窄,因此「學英文到老」的人也都是井底之蛙!

  筆者是臺灣的新住民,也是世界公民,目前擁有三本護照(歐盟、美洲、中東),現在也在設法取得中華民國國籍,因此沒辦法用任何單一國家來定義我。

  讀完本書後,讀者不僅會知道筆者為何這麼熱愛中文、欣賞法文、尊重德文、傾慕阿拉伯文……等等,還能夠在多學習一種語言之前,就預先認識巴別塔的各個角落和縫隙,所以將會比較容易探索全世界豐富多元的語言文化,而當您成為家長後,也可以充滿自信地成為孩子的語言嚮導。語言學是一門有系統的學問,有一套基本的原理,本書提供您有效率、合理的方法來幫助您更得心應手學習任何外語。
 

作者介紹

作者簡介

張志聰


  張志聰於民國83年以外國人的身分來到臺灣,如今已把臺灣北部視為故鄉,是臺灣的新國民。為了取得中華民國國籍,截至目前為止已花了八萬多元臺幣,並還需等待三年,方能正式取得中華民國的國民身分證。民國102年以中文寫成了第一本書《我不要做井底之蛙!》,並由唐山出版社出版。而本書《十一樓的巴別塔》則是張志聰的第二本著作,也是以中文寫成的。

  張志聰受教育期間大部分是待在美國,大學主修政治學,研究所則攻讀語言學。然而,從正規學校教育所學的知識只是其豐富經歷與內涵的冰山一角。張志聰作為一位世界公民,致力於探索這個豐富的世界,包含臺灣在內,已住過約十個國家,並能夠聽、說、讀、寫十一種語言,而其中最愛的就是中文。雖然本書將會揭露部分張志聰複雜的身世背景,滿足對此感興趣的讀者,但作者本人還是認為:書中闡述的許多觀念,比作家的血統來得更重要!

  作者網誌:「多元文化語言交換學會」
  blog.xuite.net/tour_babel/blog
  作者電子信箱:[email protected]
  竭誠歡迎各位讀者給予回饋!:-)
 

目錄

序言:我與您的巴別塔
再版序:哪一種腦比較有用?

A 介紹這本書
8 /  前言:謊言與事實
14 /  A1—語言學家的「神通」
21 /  A2—語言學最基本的原理
27 /  A3—透過語言觀察文化差異

B 我學會十一種語言的教訓
32 /  前言:一起來探索這座巴別塔的十一個樓層
35 /  B1—我學中文:鳥不必握手,人能飛
39 /  B2—我學土耳其文,不愛老師(Türkçe öğreniyorum)
47 /  B3—我學義大利文:語言要有「備胎」才好(Imparo italiano)
52 /  B4—我學德文,讓不重視發音的同學嫉妒(Ich lerne Deutsch)
62 /  B5—我學日文:哪有什麼五十音!(私は日本語を勉強しています)
71 /  B6—我學希臘文:ABC的歷史(Μαθαίνω Ελληνικά)
76 /  B7—我學希伯來文:突破障礙開口!(אני לומד עברית)
83 /  B8—我學阿拉伯文:約旦與臺灣的國際化(أدرس اللغة العربية)
88 /  B9—我學法文,我發明了世界上第一張好人卡!(J'apprends le français)
93 /  B10—我學西班牙文,只花了十塊錢(Aprendo español)
98 /  B11—我討厭英文的千萬種原因(I hate English!)

C 小孩與大人語言教育的問題
116 /  前言:虎父無犬子與不要學的語言
118 /  C1—「母語」的文盲(母の国の言葉を読み書きしない)
120 /  C2—張矞功被騙講法文(Eugène était triché, parle français)
123 /  C3—弟弟成為老師(The little brother as a teacher)
125 /  C4—知識不是負擔(Kenntnis ist keine Bürde)
127 /  C5—從背景來的北京語
129 /  C6—張矞功不要學外語!(Eugenio no quiere aprender español)
132 /  C7—我不是方言學家!
148 /  C8—我不想要學韓文,經驗語言障礙(나는 한국어 공부를하고 싶지 않아)
151 /  C9—我能用羅馬尼亞文抗議獨裁者的暴行(Nu vreau să studieze română)
154 /  C10—雞與鴨的共同語言:我不想要學匈牙利文(Nem akarok tanulni magyar)
160 /  C11—我不想要學唯一一種「世界語」!(Mi ne volas studi esperanton!)

D 語言的軼事
164 /  前言:語言是一把雙面刃
168 /  D1—航空公司的外語觀念
171 /  D2—大象學英文
177 /  D3—大學改名(假說故事)
179 /  D4—遭汙蔑的人
183 /  D5—語言的敵人:差不多先生
194 /  D6—我教ㄅㄆㄇㄈ
197 /  D7—毛澤東犯下的語言罪行之一:「共匪拼音」
207 /  D8—毛澤東犯下的語言罪行之二:「共匪字」
222 /  D9—漢字的道理與中文的敵人
233 /  D10—圈外人的非凡貢獻
240 /  D11—盡忠職守的消防隊員

E Erich Ohser(e.o.plauen)的誤解故事
254 /  前言:會危及生命的「模糊表述」
257 /  E1—友善的畫家,促進友誼的圖畫
262 /  E2—罰與罪
265 /  E3—失望的狂歡節
268 /  E4—充滿矛盾的佛教理論
272 /  E5—蔣介石在德國
275 /  E6—此魚非彼魚
278 /  E7—我們是否同類?
280 /  E8—偶像破壞者的懲罰
283 /  E9—德國的大福佬
286 /  E10—貴人舉止
289 /  E11—掌聲來到之前

F 一個故事,十一種語言
294 /  前言:沒有難學的語言
298 /  F1—友好的語言
302 /  F2—友好の言葉
305 /  F3—Die Sprache der Freundschaft
308 /  F4—La langue de l'amitié
311 /  F5—El idioma de la amistad
314 /  F6—La lingua dell'amicizia
317 /  F7—Η γλώσσα της φιλίας
320 /  F8—Arkadaşlık dili
323 /  F9—שפת הידידות
325 /  F10—لغة الصداقة
327 /  F11—The Language of Friendship

G 總結語:超越本書
332 /  前言:書寫的重要性
336 /  G1—扣人心弦的書
340 /  G2—張志聰的獨家語言課程:跟隨Whorf的腳步
349 /  G3—告別

後記:請對號入座!
 

前言

謊言與事實
  

  親愛的讀者,請想像以下的情景:
  
  在一些落後國家的療養院中,幾位老人在大談健康問題:抱怨自己的病痛,分享不同的吃藥經驗,討論各種治療方法等。可是,他們完全沒有醫學知識,所以這種對話其實只是空談,一點也不能改善他們的健康!他們不聽醫學專家的意見,只相信所謂的「保健書籍」,造成他們的健康只會惡化,因為寫那種書的人大部分都不是醫生或護士,而是追逐利益的商人。
  
  任何一位醫生聽到那些老人的對話,一定都會對他們的無知感到驚訝,並覺得他們很可憐!同樣地,一般人討論語言學習時,也只會使用商人們寫的「語言教科書」,緩慢學習外語,而不知道最基本的語言學知識就能大大幫助他們──筆者看到這些人時,也會覺得他們都很可憐,和那些老人一樣!
  
  語言學就和醫學一樣,也是一種科學,能夠幫助很多人改善他們語言的「健康」。而我作為語言學家,是「語言的醫生」,因此有責任寫這本書。
  
  *******
  
  以下是一則虛構故事,和筆者完全沒有關係。;-)
  
  半說全騙
  
  有一天,一位名為張聰志的作家在西門町向一位女孩搭訕,邀請她一起喝咖啡。他在談天時,很有自信地對她說:「我是出過書的作家,住過十多個國家,會講十一種語言……」等各式各樣的浪漫事蹟。而那位女孩可能剛好和男朋友分手吧?無論如何,他的話似乎給了她相當深刻的印象,於是他們最後一起去賓館過夜。
  
  隔天早上,他對她說:「其實,我已經有老婆和三個小孩了。」
  
  女孩聽了很驚訝,大罵他:「你這個騙子!」
  
  他回她:「我哪裡騙妳?我說的都是事實:我真的是出過書的作家……」
  
  但她依舊大喊著:「所以你是忘記你已經結婚了嗎!」
  
  (本文節錄自本書〈前言:謊言與事實〉)  
 

內容連載

序/謊言與事實

親愛的讀者,請想像以下的情景:

在一些落後國家的療養院中,幾位老人在大談健康問題:抱怨自己的病痛,分享不同的吃藥經驗,討論各種治療方法等。可是,他們完全沒有醫學知識,所以這種對話其實只是空談,一點也不能改善他們的健康!他們不聽醫學專家的意見,只相信所謂的「保健書籍」,造成他們的健康只會惡化,因為寫那種書的人大部分都不是醫生或護士,而是追逐利益的商人。

任何一位醫生聽到那些老人的對話,一定都會對他們的無知感到驚訝,並覺得他們很可憐!同樣地,一般人討論語言學習時,也只會使用商人們寫的「語言教科書」,緩慢學習外語,而不知道最基本的語言學知識就能大大幫助他們──筆者看到這些人時,也會覺得他們都很可憐,和那些老人一樣!

語言學就和醫學一樣,也是一種科學,能夠幫助很多人改善他們語言的「健康」。而我作為語言學家,是「語言的醫生」,因此有責任寫這本書。

*******
以下是有一則虛構故事,和筆者完全沒有關係:;-)
半說全騙
有一天,一位名為張志聰的作家在西門町向一位女孩搭訕,邀請她一起喝咖啡。他在談天時,很有自信地對她說:「我是出過書的作家,住過十多個國家,會講十一種語言......」等各式各樣的浪漫事蹟。而那位女孩可能剛好和男朋友分手吧?無論如何,他的話似乎給了她相當深刻的印象,於是他們最後一起去賓館過夜。

隔天早上,他對她說:「其實,我已經有老婆和三個小孩了。」
女孩聽了很驚訝,大罵他:「你這個騙子!」
他回她:「我哪裡騙妳?我說的都是事實:我真的是出過書的作家......」
但她依舊大喊著:「所以你是忘記你已經結婚了嗎!」
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 二手書
    23
    $90
  2. 二手書
    48
    $190
  3. 新書
    79
    $316
  4. 新書
    79
    $316
  5. 新書
    81
    $324
  6. 新書
    85
    $340
  7. 新書
    9
    $360
  8. 新書
    9
    $360