上田太太不上班:從台灣女兒到日本人妻的(辛酸血淚史)幸福之道

上田太太不上班:從台灣女兒到日本人妻的(辛酸血淚史)幸福之道
定價:360
NT $ 140 ~ 405
  • 作者:上田太太
  • 出版社:遠流
  • 出版日期:2017-05-25
  • 語言:繁體中文
  • ISBN10:9573279940
  • ISBN13:9789573279945
  • 裝訂:平裝 / 256頁 / 25k正 / 14.8 x 21 x 1.3 cm / 普通級 / 全彩印刷 / 初版
 

內容簡介

我覺得,有工作做,就是一件很感激的事情了。

  人氣部落客上田太太,因幼年時的家庭變故,讓她不得不早熟又堅強;長大後,為了讓親友們看到「單親媽也能把孩子教到出國留學」,決定隻身前往日本留學,也因此結識了人生伴侶上田阿桃,成為上田太太。

  從道地台灣女孩變身日本人妻的歷程中,凡事手作、勤儉持家,在初期異鄉生活的主婦日常裡,發揮自媒體的力量,持續攀高的人氣,連吉本興業及日本觀光局都爭相邀請合作,繼而走出一條不上班卻忙碌的工作型態。 

  然而婚姻的維繫比想像中還要困難,生活裡的點點滴滴、經濟的壓力,可能都是引爆危機的導火線。且看外柔內剛、愛哭又愛笑的上田太太,如何從異國人妻的生活中,提煉出正面積極的堅定信念,將咬牙度過的每一事件,轉換成正面的力量,過出笑中噴淚、上田夫婦獨有的「上甜生活」!

  上田太太的日本生活全記錄
  這是一段充滿~親情的,友情的,愛情的~幸福旅程
 
  ●桃太郎的愛情表現,務實不浪漫。
  回想起之前經濟十分拮据時,阿桃曾對我說:「生活如果難過,我們就多吃點豆芽菜,便宜又營養,一樣還是可以活得很好,如果將來多了孩子的陪伴,就一起過著豆芽菜生活吧!」他的樂觀,總能把辛苦的生活變得沒有那麼難捱,就像豆芽菜,不需要太多照顧,依舊可以堅強地活得很好。
 
  ●日本人,真的是一個很怕給人添麻煩、很在意別人眼光的國家。
  日本婆婆跟台灣媽媽有個地方不一樣,當她送你一件東西的時候,會先問:「我送妳東西,會不會給妳添麻煩了?」換作是台灣媽媽阿雲,一定會說:「有得用就好了,還嫌!」
 
  ●會喜歡上一個地方,一定是先喜歡上這裡的人。
  我在倉敷的朋友幾乎都是歐巴桑比較多。有一次碎念一下阿桃被學長帶去酒家我有多生氣,她們聽得津津有味,還補上一句,「阿桃要玩也只能趁現在,以後他老了,要去求小姐們給他一個微笑,換她們不願意了」,真是一群有人生智慧的好朋友。
 
  ●日本矯正牙齒貴森森,超有愛的醫生讓我分期付款。
  我的矯正牙醫師,是一個堅強的單親爸爸。他曾經因為妻子的離世而一蹶不振,後來想起她在臨終前說過:「你一定要用你的技術,讓更多人可以笑得更開心。」就像是注定好的緣分,他帶著妻子的心願來到倉敷開業的同時,我們剛好被許多醫院拒絕到想放棄治療,就這麼碰巧地展開這段友誼,還破例讓口袋空空的阿桃與我分期付款。我很感謝是被這麼有愛的醫生醫治。
 
  ●第一次台日雙親大會串,完全沒有「溝通」的問題
  媽媽妹妹與阿桃的家人第一次接觸,雙方既緊張又興奮,只能用「雞同鴨講」四個字來形容。或許正因為語言不通,所以雙方家長完全沒有「溝通」上的問題,看起來對彼此的印象都很好。
 
  ●羅馬不是一天造成的,「胖」阿桃也是
  丈母娘阿雲,一直要我們倆努力相親相愛,讓她早日抱孫,阿桃竟跟她說「做小孩子」會很累,所以希望阿雲不要回台灣,留下來再多餵他吃更多好料的補充營養。
 
  ●第一個打工的義大利餐廳,終於得到被認同的歸屬感
  在餐廳裡大家都叫我上田桑(Ueda=嗚A搭),剛開始有點不太適應,有時候根本不知道是在叫我,但是心裡卻很有歸屬感。無論是跟大家一起喊著招呼語與對答,或是聽著身邊所有日文對話,都像身處在日劇裡般的奇妙。沒有想到,我可以在別的國家,用別的語言,跟別國的人們一起共生共存,這種感覺好不可思議。
 
  
●原來在國外努力工作的台灣人這麼多
  跟吉本興業的合作後,不只因為看到搞笑藝人而興奮多天,也因為那次合作,認識了很多在日本努力生活的台灣人,跟他們比起來,自己實在看得太少、懂得太少。
 
  ●好媳婦的開門三件事:洗碗,洗碗,洗碗
  話說之前對於阿桃家聚餐的餐盤數量已經很吃驚了,這次一共九個人的餐盤更不是開玩笑,小碟子與碗盤杯子多到洗不完,而我也從女友晉升到上田媳婦的身分,無論在婆婆或媽媽面前,理當是要好好表現一下的,只能說,「在日本當媽媽真的好辛苦啊」!
 
  ●視我如己出的婆婆,讓我學會如何對待媽媽
  某次婆婆叫大家吃飯時,我因為身體不適而說了「不餓」,婆婆回:「是因為我做的菜不好吃嗎?」雖然是無心的一句話,讓我戰戰兢兢地反省:「自己是不是說錯話了?」換作是媽媽講的,我大概就不會理她,甚至連回話都不會。看著日本婆婆,想起多年來對媽媽的放肆,慢慢了解該如何去對待自己的媽媽。
 
  ●說著另一種語言的自己,竟是另一個全然不同的分身
  在日本生活了這麼多年後,我常常覺得,講日文的我是另一個自己。在不同的國家,使用不同的語言,身處在不同民情,也許該說,是在那樣的環境下,我找到了一套屬於自己的生存方式。
 
  ■ 對上田太太來說,幸福就是:
  l 幸福就是,回家時,永遠都有人對你說聲おかえり。(歡迎回來)
  l 幸福就是,花了三個小時做出的精緻料理,被他五分鐘內全部吃光光。
  l 婚前的兩人就像馬鈴薯跟番茄,完全不同世界;婚後馬鈴薯變薯條,番茄變番茄醬,成了絕配。
  l 愛,不是一輩子不吵架,而是吵架了還能一輩子。
 
名人推薦

  ■ 感動叫好! 瀨上剛/作家‧知名主持人,彎彎/作家‧部落格天后
 
專文推薦

  我常開玩笑說,是我把我美國先生「娶」到台灣;相較之下,上田太太比我辛苦多了。雖然上田太太經常淚眼婆娑(也令我淚眼朦朧),但是嬌小的她卻有無比的勇氣漸漸克服各式的阻礙,和先生阿桃用愛一起煨出生活的甜滋味。──郎祖筠/春河劇團藝術暨教學總監
 
  上田夫婦的愛情沒有天雷勾動地火、沒有驚天動地,可是在生活日常中那份難能可貴的一心為對方著想,讓我也陷入他們的甜蜜之中。有關他們的羅曼史我只想要交代一件事,千萬不要輕易在公共場合翻閱這本書,我相信你也不想跟我一樣,臉上表情無法控制的一下笑、一下紅了眼眶吧!──馬克媽媽/圖文部落客
 

作者介紹

作者簡介

上田太太(林雅羚,粉絲慣稱「胎胎」)
 
  從小叛逆的台妹,在某個颱風天看見媽媽辛苦工作的背影後改過向上。因緣際會到日本交換留學時,認識了伴侶阿桃,從洗米煮飯學起,開啟了為心愛的人做料理的創作之路,並以愛犬辛巴為名,設立了Facebook粉絲專頁分享生活點滴,自此踏上了奇妙豐富的人生旅程。

  既然都嫁給了姓上田的先生了,再怎麼辛苦的日子,我們也會努力把它過成「上甜」的。
 
  現為:
  ‧國際時尚雜誌ELLE Taiwan專欄作家
  ‧親子網站媽媽經 / 媽咪愛駐站作家
  ‧香港Go trip雜誌線上專欄作家
  ‧愛料理網站人氣作者
  ‧經常受邀為日本各地方觀光推廣,深度體驗採訪
 
  著有: 《因為愛,而料理:上田太太便當的甜蜜》(布克文化)  
  FB:【上田太太 上甜生活】
  個人網站:www.mrsueda-frenchbull-sinba.com
 
 串場人物簡介

 上田桃太郎(簡稱阿桃)

 
  愛吃是天性,因為身高不高,相識初期體型偏瘦小,加上一頭自然微捲髮,讓人天真地把他誤認為是木村拓哉。交往至今胖了十五公斤的他,其實根本是木瓜倒頭栽!

  由於我們相遇在日本童話桃太郎的起源地岡山,因此又稱他為「桃太郎」(簡稱阿桃)。喜歡中文卻說得二二六六,是個有點貼心又有點掉漆的日本丈夫。

  事實上,若沒有阿桃,就沒有這本書。
 

目錄

推薦序/用愛煨出生活甜滋味     ——郎祖筠
推薦序/啊!原來是「愛」     ——馬克媽媽
作者序/因為愛,跟過去的自己和解
 
第一話 胎胎與阿桃初相遇
Are you Japanese?
從一只平底鍋,遇見桃式愛情
電器百貨裡的日文大考驗
眼淚口味的日式馬鈴薯燉肉
一起生活吧!
桃太郎的三個工作
 
第二話 上甜生活,有時還有酸苦辣
以結婚為前提的試婚
為了婚後能吵架,得搬到大一點的家
從林小姐到上田太太
阿桃的掉漆求婚記
克服萬難,終於成為夫妻
現實生活調味的婚姻
我的百萬牙套
阿桃的愛情表現
練習當媽媽
因為愛,而開始料理
愛不是名詞,是動詞
 
第三話 胎胎不上班的時候
新娘訓練班
自尊要不要
誤打誤撞的便當之路
雙手萬能,裁縫無敵
在日本的第一份工作
像大哥一樣的店長
在吉本興業,見到大明星
和服情緣
 
第四話 我的兩個媽媽
阿雲的日本初體驗
台日家族大集合
爸爸走後,才出現的媽媽
桃媽的禮物──結婚賀禮
阿桃回台灣,凡吃過必留下痕跡
妹妹&準妹婿的禮物
阿桃的中文日記—─誰是小張?
台日親戚第一次相見歡
和婆婆一起說老公壞話
最愛的媽媽,我過得很好
 
第五話 再見倉敷,下一站幸福
我所居住的倉敷
吵出人生大轉變
寶貝,再等媽媽一下下
進化成有力量的人
相識八年,婚齡滿二年
你守護了我的過去,現在換我保護你
下一站,幸福未完
 

推薦序

用愛煨出生活甜滋味
郎祖筠/春河劇團藝術暨教學總監


  和上田太太一樣,我們都是異國婚姻。

  很多人認為異國婚姻一定好浪漫,生活充滿粉紅泡泡……那個階段在討論結婚時就結束了!

  先不提文化差異、生活習慣、飲食偏好,光是想到「住你那邊,還是住我這邊」,就是個大難題。勢必有一邊要遠離故鄉,放棄事業,跟家人朋友分別,為了愛,到陌生的國度「重新開始」。

  我常開玩笑說,是我把我美國先生「娶」到台灣!相較之下,上田太太比我辛苦多了。還好上田先生是位超級暖男,要不然誰受得了在異鄉的孤獨無依、身心煎熬,更糟糕的還有語言不通的問題。從這點來看,上田太太是幸福的。

  雖然上田太太經常淚眼婆娑(也令我淚眼朦朧),但是嬌小的她卻有無比的勇氣漸漸克服各式的阻礙,和先生阿桃用愛一起煨出生活的甜滋味。

  這份甜滋味,也邀讀者一起品嚐!
  
啊!原來是「愛」
馬克媽媽/圖文部落客


  也許是一種緣分,也許是一種神奇的魔力,只要上田太太找我,我總在第一秒鐘說:「好!」

  回完上田太太的訊息,我望向遠方腦袋不禁思考起來,究竟上田太太是使用了什麼魔法控制我?

  頓了幾秒鐘,「啊,是愛!因為我在她身上感受到對人事物的愛」。我承認我是個對各式各樣的愛很無力招架的人(舉手投降)。

  收到出版社編輯來信,是上田太太新書內文初稿,點開附件第一頁是一張全家福,照片上沒有搞笑的姿勢、沒有爆笑的文字,但我卻忍不住笑了,嘴角久久無法收起,接著眼眶熱熱濕濕的,覺得這小女孩隻身遠嫁日本,並且成為上田家族中被疼愛的一份子,我替她的幸福感到無比的動容與開心。

  讀初稿的那天我坐在診所等叫號,想趁著空檔先把內文大綱在手機上滑過一遍,可是一打開後我停不下來。上田阿桃與太太的羅曼史深深的吸引我,他們的愛情沒有天雷勾動地火、沒有驚天動地,可是在生活日常中那份難能可貴的一心為對方著想,讓我也陷入他們的甜蜜之中。

  女孩最幸福的愛情並非從對方身上獲得多少奢華的物質與生活來衡量,而是在最困苦的時刻,全世界有個自己愛的人願意牽手,一起笑著努力走過。他們把別人心中不起眼的小事,一起經營成最有趣的事,他們把對方說不出口的需求,貼心的幫對方達成,心與心緊密的結合這才是愛情啊!

  最後,有關他們的羅曼史我只想要交代一件事,不要輕易在外面翻閱這本書,我相信你也不想跟我一樣,在公共場合臉上表情無法控制的一下笑一下紅了眼眶吧!(笑)

作者序

因為愛,跟過去的自己和解

 
  我的人生,應該說在二十五歲前,都是看著媽媽背影長大的。

  小時候爸爸最疼我,但卻在我七歲時,因為一場高壓電意外,他離開我們去當天使了。無依無靠的媽媽只好從什麼都不會,到學開貨車賣小吃,一肩扛起養育我、妹妹還有阿公阿嬤的責任,為了載行動不便的長輩去醫院就診,媽媽貸款買了一台小轎車,沒想到因為這樣,原本來自政府的單親家庭補助全被取消了。

  咬著牙撐下去,只為求一口飯吃的那段日子,媽媽一個人從早忙到晚,只為養育我們,她身兼父職,變得非常嚴厲,上了國中的我還不懂事,看著其他同學們幸福的家庭,開始變得憤世忌俗。

  曾經的我,簡直是壞透了。

  所謂不良少女該做的事也件件做盡,埋怨這一切的不公平,自以為要活得叛逆才能夠證明自己存在的價值。不僅被親戚朋友看不起,媽媽再多的淚水也都喚不回我。

  就這樣歹路走了幾年,直到某次颱風天,為了家計,媽媽依舊堅持出去擺攤,風雨大到連招牌都被吹走,正當我要去撿回時,她大聲喝止,要我跟妹妹躲在遮雨棚就好,看著她穿著單薄的黃色雨衣奔去馬路中間的背影,那瞬間我突然淚流滿面,有如睡了好久後突然醒來,終於了解對我而言,什麼才是最重要的。

  為了爭一口氣,到日本遊學

  大二的時候,剛好學校有國際交換學生的機會,雖然對日本一無所知,對日文也一竅不通,但一心想著只要能出國,讓曾經瞧不起我們的那些人看到「單親媽媽也能把孩子栽培到留學國外」,就可以為媽媽爭一口氣,那時的想法很單純簡單,殊不知這是開啟了我不同人生的轉捩點。

  到了日本之後,遇見了人生的另一半――上田阿桃,以及他的家人,才發現這一切好像是天注定,就像阿桃爸爸所說,阿桃也許是我爸爸在天上為我所挑的,他可能不會用最帥的方式保護我,但卻可以互相作伴,讓我開心安心。

  曾經在日本到處找打工機會卻四處碰壁,而剛出社會的阿桃每天工作早出晚歸,來支撐我們的生活。身為另一半,唯一能做的,就是讓他回家有東西吃,加上阿桃一句玩笑話:「不會料理就不能結婚喔!」意外地開啟我學做料理及卡通便當之路。

  「上田太太上甜生活」粉絲專頁的誕生

  剛嫁到日本時,身為一個全職家庭主婦,每天在家除了燒飯洗衣打掃等老公下班之外,最大的樂趣,大概就是在Facebook上面抒發心情了吧。

  開始創立專頁,其實只是想記錄在日本生活的點滴,加上對日本古著有著濃厚的興趣,四處找來與同好們分享,萬萬沒想到,不經意的隨筆記錄及生活日常感受,意得到許多網友們真誠的回應。

  印象較深刻的是幾年前的某篇發文,關於年少輕狂時想要輕生的念頭,但最後我選擇要為自己而活:

  「相信我,我們每個人都是最獨一無二的,千萬不要輕易放棄自己的任何一秒,因為你永遠都不會知道,下一秒,會有什麼美好驚喜在等著你。」

  隔天收到了一位網友的來信,信裡道出他本來放棄了家庭與夢想,在看了那篇發文之後,有著深刻的感受,使他止不住淚水,決定重新找回夢想。

  從未曾想過,自己所寫的每一字句,每一則心情分享,可以影響到他人的一生。從那天起,即使心裡依舊有著些許不安,卻下定決心告訴自己,別再浪費時間於難過的事情上,一定要努力成為一個有力量的人,才有辦法幫助更多的人。

  因此強迫自己什麼都學,要求自己把每件事做到比標準更高,這當中挫折與失敗無數次,但意外的,居然慢慢忘了哭泣,因為現實生活中有太多想做及想挑戰的事情,沒有時間慢慢難過與傷心。

  也許距離成為一個有力量的人,還有一大段路,但我很清楚,自己的心,早已從軟弱慢慢進化成堅強。帶著這顆心接受更多挑戰,讓我遇見了好多善良的人,他們都是在這個世界上的某一個小角落,用自己的力量做著改變世界的小小事情。

  上田太太的上甜領悟

  一個人在異鄉的生活,肯定不全是上甜的,但也不盡然都是艱苦,尤其近一年來,工作邀約漸增,經常一個月有一半的時間都不在家。

  某次因過勞而在東京的電車裡暈倒,醒來時在腦海中迅速地快轉自己的一生(是人生的跑馬燈出現?)。曾經抱怨這一切,如今感謝爸媽帶我來到這世上,謝謝他們給我一個不是很完整的家庭,才讓我的人生可以過得不平凡。

  如今,在爸爸走了的第二十年,我終於為自己做了勇敢的決定。嫁來日本,除了是爸爸給了我勇氣之外,更得感謝,我生命中一直以來最重要的媽媽與妹妹的支持。

  即使經歷過不堪回首的瘋狂年少與無數場的家庭革命(苦笑),但現在,終於看清楚自己要的是什麼,人生彷彿從窒悶轉為終於可以呼吸到空氣般的舒暢,每天醒來所做的每件事,都是想要做的、喜歡做的,不為別人而是自己。

  五月天阿信說:「總有一天,你會把你的叛逆變成你的夢想,把你的夢想變成你的世界,獻給你媽媽。」如果我過去有百分之百的叛逆,我將會轉換成百分之一百二十的光芒,送給我偉大的媽媽。

  一起參與上甜生活

  這本書是我自己生命的記錄,一個來自台灣中部的女孩所看到很小的事,其中包括到日本後跟阿桃相遇、台日夫妻間相處的點滴,以及日本的生活、文化與工作。

  感謝出版社的邀約,讓我在整理這本書時,有機會再次回頭看看自己過往,也再次了解到自己有多麼愛我的母親,我的家人。

  文章裡面介紹了這近三十年來的所有,每個經歷都是由瘋狂的過往跟無數的感動淚水組成,在跌倒痛過後,終於明白,這社會,沒有絕對的是非對錯,只有肯不肯走。

  很幸運人生裡有個很勇敢的媽媽,還有個很疼我的婆婆,兩位母親,都是我的愛。更感謝,天使爸爸給我一個很溫柔可愛又愛吃的丈夫,我的另一半。

  眼淚就像珍珠,應該把它用在值得的人事物上,這樣珍珠才會有屬於它的價值。當自己心態轉變時,眼睛看出去的風景也會變得更寬更多彩。謝謝所有給我肯定與讚美的朋友們,因為有你們,我變得更有力量,我也會繼續加油的。

  這本書也算是給自己的一份禮物,一份現在的我跟過去的我和解的禮物。如果願意的話,歡迎一同參與我的人生,希望能為你們帶來一份小小的感動。
 

內容連載

以結婚為前提的試婚
 
「世事難料」這句話是真的。
 
日本交換留學畢業後,回到台灣的我進入職場工作還學貸。原以為兩人之間的感情能不受距離影響,卻忽略面對景物依舊人事全非的阿桃,心裡會是如此難受,最終他提出了分手。
 
分開的那一年,我們斷了聯繫,原以為緣分就這樣結束,阿桃的爸媽(後稱桃爸、桃媽)卻對我說:「當不了媳婦沒關係,我們家早已把妳當作女兒看待,在台灣找更好的對象吧!」這番話讓我深深感動,他們的好我一直銘記在心,不僅每個月寄來小禮物為我加油打氣,桃媽更是經常傳電子郵件來關懷問候,一整年的台灣生活,沒了阿桃,卻多了在日本的溫暖家人。
 
「人算不如天算」這句話也是真的。
 
一年後的某天,一如往常上班工作時,收到了桃媽突如其來的委託,阿桃即將要到台灣交換留學半年(日本的上下學期與台灣剛好相反,加上阿桃休學一年,所以雖然我們年紀相同,但我畢業時他還在辛苦與課業搏鬥中),希望我能以朋友的身分,有空時多照看他一下。不可思議的是,阿桃選擇就讀的學校竟是我的大學母校「建國科大」,當下心裡五味雜陳卻又帶著一絲喜悅,實在矛盾。
 
阿桃來台灣那半年,我每天上班工作,能關心他的時間有限,沒想到我媽阿雲捨不得他孤伶伶的樣子,每個週末都邀他來家裡,為他烹煮大魚大肉當自己的孩子餵養;阿桃也很識相地總把料理吃光光,在那半年,足足胖了十公斤(好像離題了)。
 
因為相處時間變多,我們談了許多關於分開失聯的這一年內,各自發生的事,漸漸地找回了當初對彼此的熟悉感。在留學結束前他對我說,希望能再給他一次機會。
 
「這就是緣分」的聲音,在我心頭縈繞久久不散,掙扎許久之後,我願意再給他一次機會,也再給自己一次機會。
 
打算就這樣跟著他一起回日本生活時,阿雲竟跳出來反對。雖然她總是對阿桃惜命命(台語),但媽媽就是捨不得女兒離得這麼遠,便每天在我耳邊碎念:「妳怎麼不找個有錢人嫁一嫁就好了?近一點也好啊!」只是,媽媽請妳告訴我,這世界上哪有那麼多有錢人可以嫁啊!
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    39
    $140
  2. 新書
    7
    $252
  3. 新書
    79
    $283
  4. 新書
    79
    $284
  5. 新書
    79
    $285
  6. 新書
    85
    $306
  7. 新書
    86
    $308
  8. 新書
    9
    $324
  9. 新書
    9
    $324
  10. 新書
    9
    $324
  11. 新書
    $405