文化地圖:掌握「文化量表」讓自己成為國際化人才

文化地圖:掌握「文化量表」讓自己成為國際化人才
定價:360
NT $ 230 ~ 458
  • 作者:艾琳梅爾
  • 原文作者:Erin Meyer
  • 譯者:李康莉唐岱蘭
  • 出版社:好優文化
  • 出版日期:2017-12-01
  • 語言:繁體中文
  • ISBN10:9869546641
  • ISBN13:9789869546645
  • 裝訂:平裝 / 320頁 / 15 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
 

內容簡介

  善用「文化量表」 讓你輕鬆擁抱世界

  艾琳‧梅爾
  曾獲全球管理學組織“On the Radar”評選為年度50名全球最有前瞻性商業思想家之一
  亞馬遜書店5顆星推薦、銷售總排行榜前20大
  《外交期刊》、《專業經理人》、《金融時報》、《科克斯書評》   好評推薦!
  全球華人競爭力基金會董事長 石滋宜博士   專序推薦!

  
  【精彩案例】
  ◎讚美不一定是讚美,指責不一定是指責:聾子杜拉克
  對於美國老闆韋伯和法國下屬杜拉克之間的溝通問題,我們再多仔細想想,這是個性不合,抑或是文化差異導致的結果。在這個案例中,國籍的刻板印象不但沒有帶來什麼好處,反而可能更令人疑惑。畢竟,對於法國人,一般普遍都會認定他們是含蓄與委婉溝通的高手,聽和說都很細膩敏銳;美國人的溝通則被認為傾向於坦率直白,越直接越好。但是在「聾子杜拉克」的故事裡,卻是法國總監天真地忽略掉美國上司一直試圖傳遞的訊息,而美國上司抱怨他的法國下屬不夠世故,沒辦法理解他的意思。
  
  ◎閱讀空氣:如何解讀隱晦的訊息
  假設你和一位名叫瑪莉安的公司同事,都是來自像伊朗這樣的高情境文化,想像瑪莉安搭晚班十點左右的火車來拜訪你,如果你問瑪莉安睡前要不要先吃點東西,而她很禮貌地回答「不,謝謝」,你的反應應該是再多問她兩次。只有當她回答「不,謝謝」三次以上,你才能把她的「不」當作真正的答案。
  答案就在那個所有禮貌的伊朗人都明白的共通預設上——你與瑪莉安都知道,無論她有多餓,一個教養良好的人不會在別人第一次提供食物時就接受。所以,如果你不問她二或三次,瑪莉安可能就要捱餓上床,而你則要為她沒有嚐到你特別準備的雞肉沙拉而感到遺憾。
  
  ◎直言不諱:是給你的珍貴禮物,還是賞你一巴掌?
  「你這人不知變通又不善交際,才會與你的團隊溝通困難。」若是有公司同仁對你說這句話,你會如何反應?來自荷蘭的威倫聽著馬丁的這番發言,他的耳朵漸漸變紅,但馬丁絲毫不覺困擾,他平靜地在所有人面前,繼續分析威倫的缺點。就在這時其他的成員(清一色都是美國人),全部尷尬地低頭望著自己的腳。
  團輔結束後,有好幾個人跑來跟我說,他們覺得馬丁的評論非常不恰當。但回過頭卻看到威倫仍和馬丁坐在一起,像多年好友一樣談笑風聲,絲毫沒有受到剛剛在眾人面前被責難的影響!
  
  ◎遲到多久才算晚?
  如果你住在像德國、北歐、美國或英國這類線性時間國家,遲到一分一秒你可能就需要打通電話報備了!但如果你住在法國或義大利北部,你可能不需要打這通電話,因為晚個六到七分鐘基本上仍在「準時」範圍內。
  處於彈性時間的文化,比如中東,非洲,印度,南美,時間在你腦中可能呈現全然不同的彈性,在這個情境下,九點十五分與九點四十五分到的差異微乎其微,並且每個人都能接受。
  
  當人們使用以下字眼描述那些從其他國家來的人——「沒有彈性」、「混亂」、「晚」、「僵硬」、「缺乏組織」、「不可調適」,很有可能他們指的正是對「時間」的概念差異。要理解不同文化中對「時間」的潛在假設所造成行為與期待的落差可能深具挑戰性。
  
  ◎桃子與椰子:友善並不等於關係導向
  和許多文化比起來,美國人更有可能對陌生人微笑,以及去跟他們幾乎不認識的人私下閒談。其他人可能會把這種「友善」當作建立友誼的意圖,等到後來發現美國人無意延續這份無心的行為,其他的文化通常就會指責他們是「騙子」或「偽善」。另一方面,來自桃子文化國度的人,遇到那些才剛認識的波蘭、法國、德國、俄國同事,當自己的友善笑容與私人閒話,居然遭到一板一眼的無情對待時,會把他們像石頭般冷硬的表情,看作傲慢自大,甚至是帶有敵意的表現。
  
  在這些椰子文化裡,對於沒有交情的人,人們會比較為封閉(就像椰子堅韌的硬殼一樣)。他們幾乎都不對陌生人微笑,不會問偶然認識的人私人問題,或提供個人資訊給那些他們並不親近的人。要突破他們最初的硬殼,需要花一點時間,但是如果你辦到了,這些人會逐漸變得溫暖和友善。雖然關係建立起來很慢,可是卻往往能維持得更久。

本書特點

  搞懂文化差異,才能在全球企業談判中無往不利!
  ‧印度客戶對你的提案半搖頭半點頭時,他是贊成?還是反對?
  ‧美國老闆對你的表現讚不絕口,只是有點「小小建議」,一切真的沒問題?
  ‧為什麼我的提案準備得如此充分,日本董事們卻絲毫不為所動?
  ‧剛才法國同事對我講了那麼犀利的話,現在卻怎麼還能對我笑兮兮?
  ‧為什麼那個俄羅斯的合作案我拿不下來,別人一出馬就搞定?
  ‧墨西哥老闆好熱情,開完會後請我吃飯到半夜,他怎麼都不嫌累?
  ‧上談判桌前要先攀好交情,但是對面那群荷蘭人裡誰是老闆?怎麼攀?
  
  八個面向的文化量表(the eight-scale model)
  1、溝通:低情境vs高情境
  2、評估:直接否定回應vs間接否定回應
  3、說服:原理優先vs應用優先
  4、領導:平權式vs階級
  5、決策:共識vs由上而下
  6、信任:任務導向vs關係導向
  7、歧異:對峙vs避免對峙
  8、時程:線性時間vs彈性時間
  讓你精確掌握文化交鋒的真相,避免淪為「國際文盲」! 
 
名家推薦

  艾琳•梅爾為我們呈現所有商業領袖都該知道的守則:在現今多元文化的工作環境中,如何進行有效的管理。--暢銷書《UP學:所有經理人相見恨晚的一本書》作者 馬歇爾高德史密斯(Marshall Goldsmith)
  
  也許你正坐在波士頓的桌前,或是在北京的餐廳用餐,無論身在何方,跨文化溝通都會是你在全球化經濟下的一大挑戰,也是通往成功的金鑰。艾琳•梅爾無疑寫下一本寶典,所有的經營者都該拜讀。--Thinkers50創辦人 戴斯狄洛夫(Des Dearlove)和斯圖爾特克雷納(Stuart Crainer)
  
  我真心推薦這本書-無論作為專業參考或是閒暇消遣都很適合。身為新世代學者的代表之一,艾琳展現了將複雜的理論模型付諸實用的能力。必讀!--《跨越文化浪潮》作者 佛恩斯特朗皮納斯(Fons Trompenaars)
  
  即使商業的世界逐漸虛擬化、電子化,《文化地圖》仍提醒我們,了解人際互動中的文化差異是重要的。對於跨國企業領導人來說,調和團隊中的文化和個人差異是提高成效的關鍵。但唯有了解,才能面對和處理。梅爾透過研究與分析,指出一條明路,《文化地圖》將幫助企業領導搭建「文化間的橋梁」,使組織團隊的運作更加順暢。--凱傑管理顧問公司全球執行長 貝納博士(Dr. Didier CL Bonnet)
  
  或許經濟已全球化,但文化不然。艾琳梅爾的《文化地圖》告訴我們,市場由人群構成;而偏見、期望、不同價值觀都有可能在出乎意料的時刻,使我們做出不同的決策。文化影響人們,人們創造經濟,唯有了解這項真理,才能通往成功。如果你想邁向全球,這本書是最好的旅途指引。--Google歐洲產品行銷經理 派德皮納(Pedro Pina)
  
  (更新版)原書為:談判地圖:搞懂文化差異,才能在全球企業談判中無往不利!

  
 

作者介紹

作者簡介

艾琳梅爾 Erin Meyer


  任教於英士國際商學院(INSEAD)——世界知名的一所領導性國際商業學校,專精跨文化管理、組織行為學。在美國、非洲和歐洲多地居住和工作的豐富經歷,促使她投入對世界不同地區,不同的溝通和商業模式的研究調查工作;多年來全力研究成功的國際領導人,如何得以在跨文化的環境裡,自在優游於錯綜複雜的文化差異之間。透過她所提供的理論架構,協助了無數國際企業經理人瞭解不同文化間的差異,得以比較各文化的管理風格異同,精確設定最合適的領導方式。

  為英士國際商學院「全球虛擬團隊人力管理」與「國際企業管理技巧」教育計劃的計劃主持人。曾受邀為默克集團化工製藥公司(MERCK)、艾克森美孚石油公司(ExxonMobil)、萊雅集團化妝品公司(L’Oreal)、米其林輪胎公司(Michelin)、世界銀行(World Bank)與紐約證券交易所(New York Stock Exchange)……等多家大型企業進行演講。文章常見於《哈佛商業評論》(Harvard Business Review)、《新加坡商業時報》(Singapore Business Times)與富比士網站(Forbes.com)。

  目前居住在法國巴黎。 2013年獲全球管理學組織“On the Radar”,評選為年度50名全球最有前瞻性商業思想家之一。個人推特:@ErinMeyerINSEAD

譯者簡介

李康莉


  台大外文系,美國威斯康辛州立大學英美文學研究所碩士、美國北卡羅萊納州州立大學企業管理碩士。曾出版詩集《瑪格莉回憶錄》、《閲讀的力量》(合著),作品並收錄於《作家的愛情》。現為社區大學講師。

唐岱蘭

  輔仁大學歷史系。曾翻譯出版《抓住大地的生動》(約翰.海巨格John Hedgecoe原著)、《早產兒袋鼠式護理》(蘇珊‧拉丁頓霍伊、蘇珊‧戈蘭原著)。
 
 

目錄

推薦序
用心傾聽,透過複述與詮釋來確認結果  石滋宜
前言∣陳女士的智慧箴言
遊在文化紛歧的大海裡
造成世界隔閡的隱形疆界
對個別差異抱持開放態度還不夠
描繪世界文化的八種刻度
如何運用文化地圖?
我的國家定位怎麼會落在那裡?
重要觀點:文化相對性
當我們的內在有文化差異
感受你正身處其中的「水」

第一章〡溝通刻度
我該閱讀空氣?還是文字?
語言與歷史的交互作用
什麼造就好的溝通者?
一切都是相對的
與高情境文化的人共事的方法
與低情境文化的人共事的方法
多元文化合作的辦法
什麼時候該訴諸文字?

第二章〡評估刻度
「恰如其分」的否定回應
直言不諱:這是禮物?還是打臉?
強化詞、弱化詞和轉換的藝術
低情境和直接否定回應
高情境和直接否定回應
低情境和間接否定回應
高情境和間接否定回應
「禮貌」的意思是什麼?

第三章〡說服刻度
多元文化的多元說服藝術
兩種推論風格:原理優先vs應用優先
在說服刻度上的國家位置
當哲學遇上商業
跨文化的說服策略
整體性思維:亞洲人的說服方法
提高你的效率
規避錯誤,收獲好處

第四章〡領導刻度
你想得到多少尊重?
吉爾特‧霍夫斯塔德與權力距離
影響領導刻度的歷史與文化因素
在階級式文化中如何管理
越級?三思而後行
當國際員工恭敬不足或太過

第五章〡決策刻度
誰做決策?如何決策?
「共識」它就是種粗話
「共識」或「由上而下」,你偏好哪一種?
日本的稟議制度:階級化但又極端共識型
避免決策過程的文化衝突
第六章〡信任刻度
你的信任來自Head或Heart?
來自認知vs來自情感的信任
任務導向vs關係導向的文化
桃子vs椰子:友善並不等於關係導向
跨越文化分野建立信任的辦法
展現真實本性:關係就是合約
慎重看待飯局:午餐可能是你的門票
選擇你的溝通媒介:電話、電郵或WASTA

第七章〡歧異刻度
創意激發?人身攻擊?
對峙:是沒面子?還是滔滔雄辯?
兩相對峙vs情感表達
讓全球團隊愉快地說反對
讓我當唱反調的惡魔

第八章〡時程刻度
要有多晚才叫晚?
研究文化:直到牛群回家
關係:了解時程刻度的關鍵
在斯德哥爾摩排隊vs在印多爾推擠
開會就像排隊
以轉換模式來因應時程刻度上的挑戰
跨文化領導人的「建立基本規範」策略
你的方法超沒效!

後記〡無止境學習
如何善用文化地圖
將所有刻度全放進文化地圖裡
縮短文化斷層線
我們都一樣,又都不一樣
 
 



  「你有兩隻眼睛,兩隻耳朵,一張嘴,你應該按照比例使用他們」,這句中國俗諺,不只對中國的孩子們來說很睿智,對所有希望突破文化藩籬、改善工作效益的人也一樣。與來自別的文化的人交流時,試著多看、多聽、少說。聽了再開口,學習後再行動。

  工商業發達的二十一世紀,拜科技進步之賜,事業觸角遍及全世界的跨國企業很多,瀟灑背起行囊便周遊列國的人也不少,但飽覽異國景色,經常商務旅行,說得一口流利的外語,認識很多外國朋友,就表示一個人很「國際化」了嗎?你真的看懂了坐在你面前的那位外國人嗎?真的沒有任何疑惑?

  印度客戶對你的提案半搖頭半點頭時,他是贊成?還是反對?

  美國老闆對你的表現讚不絕口,只是有點「小小建議」,一切真的沒問題?

  為什麼我的提案準備得如此充分,日本董事們卻絲毫不為所動?

  剛才法國同事對我講了那麼犀利的話,現在怎麼卻對我笑兮兮?

  我負責接待美國合作廠商,可是他什麼安排都不配合,怎麼辦?

  為什麼那個俄羅斯的合作案我拿不下來,別人一出馬就搞定?

  墨西哥老闆好熱情,開完會後請我吃飯到半夜,他怎麼不會累?

  上談判桌前要先攀好交情,但是對面那群荷蘭人裡,誰是老闆?

  我們看不懂的,很可能不只是外國人的文化,對於自己的文化,也一樣毫無自覺。於是戴著自己的文化有色眼鏡來看待其他人,依此作出錯誤判斷或誤判,無意間為自己製造了許多困難和挫敗。

  企業想要成功,你必須具有與全世界的人順利合作的能力,那麼你就要能夠和知道如何欣賞文化差異,同時也要能尊重個別差異。

  行為的文化模式與信仰,經常影響我們的覺察(我們所看見的)、認知(我們的想法),以及行動(我們的行為)。這本書的目標即在協助你,改善你解讀文化這三個面向的能力,以及提升你的處理效益。

  全書在紮實的人類學和社會學的學術研究調查基礎之上,再搭配英士國際商學院INSEAD長達十餘年的跨文化實務經驗累積和研究調查成果——透過地球上最經驗豐富與學識淵博的一群全球經理人,進行各種理論測試、挑戰、證實和修正,充實完善了這本書的核心——八個面向的文化量表(the eight-scale model)。八項刻度中任何一項,都代表一個經理人必須了解的關鍵文化領域,從刻度表的一個極端到反向的另一邊,呈現出文化的多樣變化。

  1、溝通:低情境vs高情境

  2、評估:直接否定回應vs間接否定回應

  3、說服:原理優先vs應用優先

  4、領導:平權式vs階級

  5、決策:共識vs由上而下

  6、信任:任務導向vs關係導向

  7、歧異:對峙vs避免對峙

  8、時程:線性時間vs彈性時間

  作者以循序漸進的方式,穿插歷史、哲學、語言學、文學等等文化根源解說,抽絲剝繭,帶領大家理解各種文化風格形成的原因和內涵,搭配豐富生動的商場實際案例,系統化說明由文化差異所引發的最為常見的商業溝通挑戰。提供最有效的處理手法,解決因跨文化誤解而產生的棘手問題,甚或能完全避免問題發生。

  法國有句諺語," Quand on connait sa maladie, on est à moitié guéri." 意思是,當你知道你得的是什麼病時,你也就離痊癒不遠了。同樣的道理也可以應用在大多數跨文化亂局裡。只要能建立起你自己的覺察力,一旦你對你的團隊有了覺察,在改善合作關係的道路上,就已經成功跨出了一大步。

  透過本書,學會你可以如何「立體運用」文化量表的八項刻度,懂得觀察自己與對手文化的「相對位置」,從而找到與每個文化最合適的應對方式,培養出能輕巧在不同文化間靈活轉換的溝通技能,真正開始展開分享、學習,乃至最終理解的對話,這也才是所謂「多樣化」與「全球化」的真正意涵。

  當全球化改變了我們工作的方式後,為了與客戶、供應商和來自世界各地的同事能夠更有效合作,如今我們都需要具備譯解文化差異的能力。它很有挑戰性,同時也很迷人。

  這人類文化的範疇,是一個蘊含無盡的驚奇和發現的泉源——是一處充滿非凡體驗和無止境學習的源泉,它永不枯竭!
 

內容連載

造成世界隔閡的隱形疆界
 
絕大多數進行國際商業的經理人,完全不了解文化如何影響他們的工作。當越來越多人每天透過像是電子郵件、電話這類虛擬媒介,與其他國家的人溝通時,更是如此。如果你能更廣泛到其他國家居住、工作或旅行,擷取大量的環境線索,那將有助於你理解當地居民的文化,同時能幫你做更好的溝通解讀及適應。相反地,如果你從未造訪一個國家,而只是與對方的國際窗口電郵往來,你很容易忽略那些會影響溝通的文化細節。
 
簡單舉個例子,印度人有種特有的奇特行為——半搖頭半點頭。只要去印度商務旅行,你很快就會發現,和其他多數地區的文化不同,在印度,半點頭半搖頭並不表示不同意、不確定,或是不支持;相反地,它代表有興趣、熱切,或洗耳恭聽。只要經過一兩天,你注意到所有人都在做這個動作,並且在心裡記下了它的明顯含義,往後當與你和外包的印度團隊做業務協商時,自然就能正確解讀這個姿勢。
 
但是你的辦公室也許在赫勒屋、丹麥,或波哥大、哥倫比亞,每天透過電子郵件或電話與你的印度窗口互動時,根本看不到對方居住與工作的環境。因此當你與其中一位印度高階主管視訊會議時,你可能將他半點頭半搖頭的動作,解釋成他並不完全同意你的想法。於是你會花雙倍的力氣嘗試說服他,但你說得越多,他的頭似乎晃得越厲害。掛上電話後你感到困惑、沮喪,甚至生氣。文化影響你的溝通,但因為缺乏實體所提供的視覺與情境線索,你根本無法意識到文化在當中起了什麼作用。
 
無論我們是否能察覺到,國與國之間在溝通模式上的微妙差別,以及對所謂好企業的定義認知的複雜變異,或者常識上的不同等等,都會對我們如何理解他人,乃至最終如何完成工作,產生巨大的影響。許多文化差異看起來微不足道,諸如發言的最佳時機、何時該保持沉默、會議室中主事者的作用,以及怎樣的否定回應最具建設性。但是如果你沒有意識到這些差異,沒有備妥相應的有效管理策略,你的團隊會議將偏離主題,員工會遭受打擊,外國供應商會覺得挫敗,還有其他一堆狀況讓你難以達成目標。
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 二手書
    64
    $230
  2. 新書
    7
    $252
  3. 新書
    75
    $270
  4. 新書
    79
    $284
  5. 新書
    79
    $284
  6. 新書
    79
    $285
  7. 新書
    85
    $306
  8. 新書
    9
    $324
  9. 新書
    $458