讖詩三百首:由讖詩發現台語字音

讖詩三百首:由讖詩發現台語字音
定價:800
NT $ 300 ~ 800
  • 作者:黃明輝
  • 出版社:雅書堂
  • 出版日期:2019-10-28
  • 語言:繁體中文
  • ISBN10:9863025151
  • ISBN13:9789863025153
  • 裝訂:軟精裝 / 612頁 / 17 x 23 x 3.06 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
 

內容簡介

  這是一本藉由流傳已久的讖詩台語字音
  從聲韻來探討台語文讀音與白話音異讀結構的類字典


  「民俗文學」或稱「通俗文學」。有別於文學界對於文學作品的詮釋,自詩經、楚辭以至唐詩、宋詞等,歸類屬於「精緻文化」的作品,都可以在學校成為課程。但是「讖詩」、「籤詩」通常不入學者之眼,屬於不登大雅之堂的作品,卻是一般生活中,人民百姓的精神動向及認同的一種潛意識表現。

  它表達並保留了民族的傳奇、神話、述異、史詩、掌故、戲劇、舞蹈,乃至民俗行為,當中也有少數選用了古典詩詞。它從民間的立場,揭露了正史之外的稗官野史及傳說,不完全脫離歷史的事實。特別在遣詞用字上,由於不同時段及層次的社會背景,從中可以發現許多當時用語和現在用語的異同。

  「讖詩」與「籤詩」略有不同,依漢學前輩口述,讖詩的流傳時間比籤詩更為長久,可以推測出可能在上古時期的古中國就已經存在,並且延續到清朝尚有補遺。又讖詩的字數不限,可以是一兩字,也可以上千字以上,如劉伯溫的燒餅歌。

  由讖詩的結構,可以發現讖詩必有諧韻,但可能文白音相雜,卻沒有如古典近體詩的平仄要求,所以必成於古典古體詩的時代,甚至可能是與詩經、楚辭時代並存的作品,而且是集合各個不同時代,不同背景累積而成的眾人作品。

  因此,其中的許多用字遣詞,可以給現代的台語研究提供參考。當然,語言的字音有很多是口耳相傳,再加上普遍的百姓都有著「約定俗成,達意即可」的觀念,因此在台語的字音,存在著很大比例的走音現象,給了後來的使用者許多困擾。

  至於籤詩的形成,大約是在唐朝滅亡後,進入五代十國的時期。中原許多文人學者,大量往南逃亡避難,往往借住寺廟,有的就替寺廟書寫籤詩,其體裁大部分為唐宋所流行古典近體詩的格律,但都是四句七言的絕句形式。

  台語學者曾說過台語有五難:
  1.古今異音、2.一字多音、3.文白異音、4.連續變音、5.有音無字。

  目前使用的台語,是十二世紀中國宋朝亡國於蒙古後,大量移民到福建的河洛中古音,與閩南的「古閩南語」白話音相混而成的「當代閩南語」。也就是文讀音和白話音夾雜使用的語言。而台語羅馬字的形成原因,是19世紀傳教士在中國傳教時,因當時閩南地區的百姓多使用閩南語方言,而許多方言有音無字,無法翻譯,加上文盲居多,所以推廣白話音羅馬字比較容易學習。由此可知羅馬字只是暫時性的解決多數文盲的漢字的替代文而已,何況漢字是一種單音節、單形體的結構,可以望文生義,望字呼音,並不適用拼音式的羅馬字。倒是將羅馬字當作拼音使用,取代目前只在台灣使用的ㄅㄆㄇ拼音,確實很方便精確,又可與世界各國接軌。

  本書以介紹台語用字和語音為主要目的,特別著重在文讀音和白話音之間的關係,但是對於其他的四難也多少有所涉獵。文讀音的部分,資料容易收集,因為有多種書籍可供參考。白話音則相對比較複雜,由於台語的白話音多年來欠缺整理,又台灣的社會變化迅速,時有新字音產生,再經過口耳相傳,常常造成形音義不符,使得後來者,無法很肯定的知道某字音的書寫、發音、來源是否正確,特別是外來語更是無法理解。

  由於讖詩中使用了大量的文讀音,據估計這些作品,可能來自河洛中古音,只是歷經四次的大移民,特別是宋代亡國後,大量中原人士移民閩南,與「古代閩南白話音」相混,形成文白相雜的「當代閩南語」。由於時間的推移,目前在台灣大部分使用台語的人,都以泉州腔、漳州腔為主流音系,並且是文讀音、白話音夾雜使用。

  因此本書重點在注釋漢字的文讀音、白話音以及漳洲腔、泉州腔的使用。每個字音後面都有例句詞項,甚至於成語、專有名詞、詩詞及俚諺語陳列,但只有部分有加註羅馬字拼音,因為台語是一種文白漳泉夾雜使用的語言,也許各地呼音略有不同,所以留白,由讀者自行斟酌。同時例句詞項中有很多是華語用詞,基於語言是隨著時間推進,社會變遷而產生許多新名詞,編注者認為彼此應該是可以相容的,而文讀音絕對可以很合理的呼出符合漢字形音義的語音,如此一來,台語的研究才能與時俱進,避免淪為考古學。

 
 

作者介紹

作者簡介

黃明輝


  1948年 出生
  台灣人
  淡江文理學院畢業
  現職臺北市臺灣省城隍廟
  河洛漢詩學苑母語詩文教師
  (2002~)

 
 

目錄

.編注者黃明輝前言……第四頁
.導讀……第五頁
.詩中所使用的台語字音……第五頁
.體例:讖詩的內容及注釋符號的說明……第九頁
.目錄索引……第十九頁
.讖詩目錄及頁數……第十九頁
.依聲母和韻母的變化,查詢文讀音及白話音互換規則之目錄、頁數……第四十頁
.前言……第四十三頁
.讖詩三百首 由讖詩發現台語字音……第1頁
.參考資料……第563頁
.編後感言……第564頁



 
 

前言

編注者黃明輝


  約在十多年前,編者曾被電視台的一個節目「台語傳真」所迷,該節目是由張宗榮先生主持,大嬌和小嬌助理。
  張先生依其豐富的才學和經驗,引用了許多讖詩為觀眾算命、解惑。

  但我卻是對讖詩內容的台語字音感到興趣,所以就抄錄了一部分的讖詩內容,並且致電給他(當時接電話者,可能是大嬌或小嬌),希望可以借用他在電視節目上發表的讖詩作為教學之用,立獲首肯,令我由衷感謝。

  編者從事台語教學十多年後,突然想起這段故事,一時興起,決定將所收集的讖詩以台語音加以注釋,希望讓眾多對台語有興趣人士,可以作為參考之用;同時也讓喜歡古典詩文學的人士,也多了解一下民間通俗文學的另一面。

  本書的完稿、出版,最要感謝林瑛俐及張麗華兩位專業老師的校對和指正。
  又本書在進入二校時,也感謝大學同學林美慎的試讀,並提出一般讀者的看法,盡量使本書更能接近大眾。

黃明輝 2019 於台北市
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    38
    $300
  2. 新書
    68
    $544
  3. 新書
    79
    $632
  4. 新書
    79
    $632
  5. 新書
    79
    $632
  6. 新書
    85
    $680
  7. 新書
    9
    $720
  8. 新書
    $800