大成就者傳奇: 54位密續大師的悟道故事

大成就者傳奇: 54位密續大師的悟道故事
定價:500
NT $ 450
 

內容簡介

獵人、賭徒、妓女也會修行?也能成就?

國王在寶座上修,農人在田地裡修,陶匠在燒窯中修,

鰥夫在火葬場修,低能兒可以躺著修……

54則印度佛教大師故事,古老卻顛覆傳統,直指證道的核心所在。

且看人類靈性高度發展的一抹驚奇!

源於印度《84大成就者傳》的故事集流傳久遠,描述了密法的本質與密續大師的修行。本書《大成就者傳奇》藏文譯本則針對其中重複、不相干、隱晦難解等部分做了調整,變成54則故事,但每則故事的核心────關於神聖上師給予弟子教授的意義則盡可能保留。龍樹、聖天、寂天、帝洛巴、那洛巴等眾人耳熟能詳的祖師生平多收錄在內。

這些成就者來自各行各業,不乏高貴出身,更有賤民階級,代表整個人類所經驗的範圍。他們與密法的業緣,讓他們遇見上師,接受灌頂,領受傳承教授,並且加以實修。修道過程中,每個看似瘋狂離奇的行徑,皆隱含著純真直爽的心性,精進不懈的修持,以及利益眾生的誓願。

他們共同印證了「一切眾生皆有佛性」,無關階層人格,無關性別年齡,無關是僧是俗;也展現了「佛法在世間,不離世間覺」,就在平凡生活裡,在尋常日用間,體察不二與空性的神奇之道。那些困擾人心的種姓規則與社會定律,以儀式為目的的宗教信仰,都被成就者們所示現的自在生活型態所瓦解。

本書的另一特色是一幅幅值得珍藏,由羅伯特‧比爾所繪的插圖。完成本書的插畫,總共需要超過四千小時,身為插畫家,他自述這段歷程的艱辛與自身成長的故事。這些作品彰顯了驚人的技巧及忘我的精神,更增添本書光采。
 

作者介紹

作者簡介

凱斯‧道曼Keith Dowman
為本書英文譯者,是大圓滿(Dzogchen)的譯師與老師。他是卓千喇嘛、敦珠法王與甘珠爾仁波切的弟子。住在印度和尼泊爾加德滿都已有50餘年,其翻譯包含了龍欽巴的相關著作。凱斯修持佛法多年,作為一個瑜伽士,他致力於金剛乘的廣傳。他的著作十分豐富,是早期完整接觸且領受實修藏傳佛教的西方人士之一。

譯者簡介

普賢法譯小組
【譯者】
孫書林,淡江英文系學士、肯特州立大學(Kent State U.)企管碩士。曾服務於石油與國際貿易等行業。2003年開始接觸藏傳佛教,暇餘學習佛法翻譯,譯作有格西圖登津巴《瞬間修心法:藏式智慧菩提心入門精要》等。

【校閱者】
陳姝榕,台大藥學系畢,服務於醫療產業工作多年,現從事醫療產業行銷管理職務,並為普賢法譯小組的翻譯志工,喜愛看到每個人發揮天賦發光發熱的模樣。
楊書婷,2012年與友人共同成立「普賢法譯小組」,培訓佛法英文翻譯人才(官網:http://www.decode.org.tw/,臉書:普賢法語中英對照),個人網誌:「在靈感中翻譯佛法,在業力下努力微笑」。


繪者簡介

羅伯特‧比爾Robert Beer
鑽研、繪製西藏唐卡超過30年。20多年來,專注於呈現西藏圖像藝術裡的神祇、法王、象徵符號與器物,是最早深入研究唐卡藝術的西方藝術家之一。曾師事於達蘭莎拉的唐卡大師蔣巴拉(Jampa-la)及第八世康楚仁波切(Khamtrul Rinpoche)。著有《藏族符號與藝術主題百科全書》(The Encyclopedia of Tibetan Symbols and Motifs),獨自完成執筆、繪圖工作,也是《佛教的奇幻大師》(Buddhist Masters of Enchantment)一書繪製插圖者。現居於英國。

 

目錄

插畫師自述

介紹

米那巴:孟加拉的約拿

盧意巴:食魚腸的人

毘盧巴:空行的主人

東必巴:騎虎的人

薩惹哈:偉大的婆羅門

黎拉巴:皇家享樂者

沙瓦利巴:獵人

郭拉恰:無死的牧人

登底巴:年老的織工

噶卡巴:賊中高手

高朗吉巴:無四肢的人

岡噶利巴:失戀的鰥夫

阿雅德瓦:從蓮花出生的人

龍樹:哲學家與煉丹師

維那巴:愛音樂的人

塔嘎那巴:說謊大師

卡馬瑞巴:神聖的鞋匠

夏立巴:豺狼瑜伽士

那洛巴:無畏的弟子

帝洛巴:偉大的出離者

桑帝巴:學者

梅可巴:怒目上師

岡巴拉:黑毯瑜伽士

比雅利:妓女的煉丹師

丹帝巴:賭徒

庫庫里巴:愛狗的人

噶那巴:黑膚者

阿欽達:貪婪的隱士

巴札巴:勢利的人

噶拉巴:俊美的瘋子

布蘇庫(寂天菩薩):懶惰的僧人

郭達力巴:農夫上師

因陀羅菩提:證悟的國王

賈蘭達拉:空行選中的人

畢克薩那巴:二齒成就者

岡塔巴:守貞的僧人

詹巴噶:花之王

庫瑪利巴:陶匠

郭都利巴:捕鳥人

噶巴拉巴:持顱骨的人

匝巴利巴(匝巴帝):將人變成石頭的成就者

康塔里巴:揀破布的人

加雅南達:烏鴉大師

底理巴:享受美食的人

達利噶巴:神廟妓女之奴隸國王

烏地里巴:飛行的成就者

拉絲敏卡拉:發瘋的公主

尼古那巴:證悟的白癡

美哈拉與康那哈拉:無頭的姊妹

奇惹巴拉巴(奇拉巴):悔過的征服者

龍菩提:頭上長紅角的賊

薩瓦巴克薩:空腹的成就者

瑪尼巴卓:模範妻子

薩若汝哈:蓮花生
 

《大成就者傳奇》是這本書的第三版(指英譯本),第一次出版時間是一九八九年,之後於一九九八年再次出版。一九七七年,我住在英格蘭的巴斯(Bath, England),那時凱思.道曼剛完成中世紀印度八十四位佛教大成就者的英譯文,於是他請我幫忙創作一套八十四幅的插畫。凱思和我早在七十年代初期就認識了,而我們都住在印度跟尼泊爾。凱思是最早翻譯藏文文本的西方人士之一,而我則是最早開始學習西藏藝術繪畫的西方人士之一。

那時候的生活跟現在大不相同。當時的印度還沒有影印機,所有東西都靠細筆在昏暗的油燈下畫出來,或是在手提打字機上將就著退色的色帶,墊著複寫紙打出來。錯誤很容易發生但是很難更正,因此在那段期間,耐心、堅忍與竭誠是我們真正的老師。

     當我們在幫某個經紀人完成將近三十幅繪圖的時候,發現希望落空了,後來這個計劃被英國插畫家羅傑.迪恩(Roger Dean)注意到。他於一九七五年透過維京唱片公司出版的《見解》(Views),甚至還沒在英國書店上市就已經成為最暢銷的書。憑藉這次成功,羅傑成立了龍的世界出版公司(Dragon’s World publishing company)來介紹當時一些有前瞻性的優秀藝術家,而他提議製作一本附有彩色插圖的大成就者傳奇之書。羅傑資助我有一段時間,期間我畫了大約二十幅大成就者的畫,在這本書裡都有。大約一年之後,無奈這一項目的資助不得不終止。於是計劃又被擱置了好幾年,直到心靈傳統(Inner Traditions)的總裁伊胡.史柏林(Ehud Sperling)再度委託我作這本書。於是從一九八四年開始,我又畫了插畫,這次作了一整套插圖以及十幅彩繪圖。最後這十幅畫的原件比起七年前的那批,尺寸比較大品質也比較好。

最後的十幅圖畫,畫的是盧意巴、阿雅德瓦、龍樹、那洛巴、帝洛巴、布蘇庫、賈蘭達拉、岡塔巴、匝巴利巴和烏地里巴。

這些圖都是用毛筆與墨汁畫在銅版紙上,每幅平均要花二十四小時。而每幅樹膠水彩(不透明水彩)畫,則要花八十到一百二十小時,所以完成本書的插畫,總共需要超過四千小時。
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    9
    $450