在人類歷史上,自從操各種不同語言的不同集團相互交往之日起,人類的翻譯活動就開始了。自然,這時的翻譯活動還只限於口頭翻譯,即所謂口譯。隨著人類歷史和社會不斷地向前發展,操各種不同語言的集團和國家開始有了自己的文字,於是它們相互之間的交往,就不僅需要口頭翻譯,而且還需要文字翻譯,也說是說,這時的翻譯活動便由口頭翻譯發展到了文字翻譯,即所謂筆譯。
本書內容包括∶建設翻譯理論體系與翻譯學的迫切性和必要性、可能性和必然性;在馬克思主義指導下建立科學的翻譯理論體系和翻譯學;對翻譯學的評述。
-
英語啟蒙翻翻書:自然拼讀
$198 -
用英語介紹中國(雙語閱讀)
$204 -
圖解英語快速入門一看就會(2)
$363 -
亞太跨學科翻譯研究
$360 -
翻譯之恥:走向差異倫理
$228 -
應用語言學視域下的當代英語教學新探
$402 -
語言的誕生
$303 -
英語教育與互動課堂模式研究
$339 -
自然拼讀背單詞:高考英語3500詞
$208 -
班班和莉莉的小王國雙語故事書(全十冊)
$626 -
班班和莉莉的小王國雙語故事書:精靈農場
$63 -
符號學問題
$720 -
康復治療技術系列叢書:言語治療
$2,280 -
新編21世紀中國語言文學系列教材:現代漢語(第二版)(數字教材版)
$355 -
3詞就夠了:不管是對話、寫文章、還是回郵件,再複雜的英文只用3詞就能說清楚!
$235 -
像美國人那樣說英語.常用句型286
$235 -
亞里士多德在中國
$204 -
古代漢語常識
$146 -
文勇的新托福口語手稿(第二版)
$407 -
看多媒體互動電影學英文:中高級篇(全兩冊)
$1,039

