在人類歷史上,自從操各種不同語言的不同集團相互交往之日起,人類的翻譯活動就開始了。自然,這時的翻譯活動還只限於口頭翻譯,即所謂口譯。隨著人類歷史和社會不斷地向前發展,操各種不同語言的集團和國家開始有了自己的文字,於是它們相互之間的交往,就不僅需要口頭翻譯,而且還需要文字翻譯,也說是說,這時的翻譯活動便由口頭翻譯發展到了文字翻譯,即所謂筆譯。
本書內容包括∶建設翻譯理論體系與翻譯學的迫切性和必要性、可能性和必然性;在馬克思主義指導下建立科學的翻譯理論體系和翻譯學;對翻譯學的評述。
-
班班和莉莉的小王國雙語故事書(全十冊)
$626 -
雅思9天突破9分--閱讀(學術類)(第二版)
$312 -
高校海歸英語教師專業身份研究
$407 -
雅思周計劃:寫作(學術類)(第六版)
$312 -
漢英篇章結構平行語料庫創建與應用研究
$512 -
文化文本分析與應用教程
$324 -
像美國人那樣說英語.常用句型286
$235 -
看多媒體互動電影學英文:初級篇
$720 -
用英語介紹中國(雙語閱讀)
$204 -
符號簡史
$235 -
跟美國學生一起學英語(高級版)
$408 -
文化符號學:大小傳統新視野
$512 -
看視頻零基礎學英語
$299 -
班班和莉莉的小王國雙語故事書:精靈農場
$63 -
康復治療技術系列叢書:言語治療
$2,280 -
一輩子夠用的職場英語大全集
$251 -
符號學問題
$720 -
歷史語言學和社會語言學視野中的日語祈使表達研究
$668 -
新編21世紀中國語言文學系列教材:現代漢語(第二版)(數字教材版)
$355 -
看多媒體互動電影學英文:中高級篇(全兩冊)
$1,039