中國傳統譯論的淵源是古典文論與傳統美學,其歸宿是正在形成中的「翻譯學」。中國傳統譯論的體系已經形成,其主體或主流是案本、求信、神似、化境這一基本線索。中國現代譯論體系的建立要「卓然獨立於世界譯壇」,就應包括這一傳統的譯論內容在內。
中國傳統譯論如果說有體系,也是在整體上而言,而不是就某一單獨的理論部分而言,因為大部單獨的論點尚未發展到卓然成一體系的完備准狀態。中國傳統譯論如此包括了各方面的「有容乃大」,便有希望增加中國譯論傳統的覆蓋面和對於眾多翻譯理論問題的輻射力和滲透生;不僅可以在單獨的個體譯論的層面上進一步加深和擴展同一論題,而且可能在中國傳統譯論的整體態勢和綜合實力上展示和開拓現代譯論的理論基礎及其文化資源。
-
圖解英語快速入門一看就會(2)
$363 -
說服心理學--社會影響與社會依從(第五版)
$428 -
英語帝國:從部落到全球1600年
$465 -
3詞就夠了:不管是對話、寫文章、還是回郵件,再複雜的英文只用3詞就能說清楚!
$235 -
亞太跨學科翻譯研究
$360 -
英語啟蒙翻翻書:自然拼讀
$198 -
一輩子夠用的職場英語大全集
$251 -
不就是語法和長難句嗎?
$208 -
班班和莉莉的小王國雙語故事書(全十冊)
$626 -
符號學問題
$720 -
翻譯之恥:走向差異倫理
$228 -
康復治療技術系列叢書:言語治療
$2,280 -
像美國人那樣說英語.常用句型286
$235 -
漢英篇章結構平行語料庫創建與應用研究
$512 -
全腦演講:左腦邏輯,右腦情商
$209 ~ 256 -
古代漢語常識
$146 -
文化符號學:大小傳統新視野
$512 -
東言西語:在語言中重新發現中國
$251 -
亞里士多德在中國
$204 -
用英語介紹中國(雙語閱讀)
$204

