內容簡介

國際傳播!是技術問題還是政治問題?是經濟圖景還是文化現象?傳播權是一種真實存在的權利嗎?歐美言論自由的理論在全世界都適用嗎?應該有誰來掌握構成國際傳播系統的科學技術,是企業、國家,還是國際組織?本書從政治、經濟、科技、文化、法律等諸多方面搭建了國際傳播的研究框架。

本書回顧了1835年以來大眾媒介系統的歷史和發展,以提問、論爭、系統分析的方式,為讀者提供了信息和歷史焦點。福特納的論述涉及政治、經濟、法規、宗教、文化和制度等范疇,展示了國際傳播的重要性。有關技術的章節清晰地闡述了電報、電話、短波廣播、衛星和數字發射技術以及光纖技術等要點。最後一章提出了未來的變化和趨勢。
 

目錄

前言
第一章 國際傳播簡介
為什麽要研究國際傳播
無知不是福
國際傳播的重要性
國際傳播的起源
國際傳播的定義
國際傳播的特點
目的性
頻道
傳輸技術
內容形式
文化影響
政治本質
國際傳播與政治歷史
1835-1932年:國際會議期
1933-1969年:政治化和宣傳時期
1970年至今:多元復雜期
國際協定的作用
不遵守國際協定的權利
國際傳播活動實例
結論
第二章 以理論的角度看地球都市
「地球村」和「地球都市」概念之比較
國際傳播的理論基礎
國際傳播理論的象征和意義
國際傳播的系統化分析
社會控制和人權
理論透視的文化問題
結論
第3章 國際傳播中的科技范疇
第4章 現代國際傳播的誕生(1835-1913年)
第5章 在戰後環境中開發新的潛能(1914-1932年)
第6章 國際宣傳的輝煌期(1933-1945年)
第7章 戰後新環境:霸權的興衰(1946-1969年)
第8章 全球都市的邊緣與核心(1970-1985年)
第9章 全球都市中混亂的政治與經濟(1986年至今)
第10章 國際傳播系統的未來
附錄1 無線電波和電離層
附錄2 美國之音廣播發射機和天線(1992年1月)
附錄3 一些通信衛星的特色
附錄4 一些電信組織的成員
縮略語表
專業術語對照表
參考書目
譯後記
 

我們知道,人類的傳播活動與人類的歷史一樣古老。人類社會便是建立在人們利用符號進行互動的基礎上的。人類的傳播活動開展伊始,對傳播現象的關注和思考便從未停止過。

最早的傳播研究可以追溯到古希臘時期和我國的春秋戰國時期,至今,我們尚能每每從《修辭學》或《論語》中找尋到對傳播現象研究的精辟論斷。

雖然早期的傳播研究提出了不少值得後人珍視的觀點,但遺憾的是,它們都不可能實現傳播研究向傳播學的轉化。這種轉化實際上是一種飛躍,即學術研究的獨立性、學術范疇的完整性、研究方法的科學性、研究成果的系統性的形成與確立。

真正認識到傳播活動的本質,利用自己學科的范疇研究傳播活動,從而認識傳播規律,進而產生傳播學這門相對獨立的學科還只是本世紀四五十年代的事情。1949年,美國學者威爾伯·施拉姆編輯出版了《大眾傳播學》,第一次提出大眾傳播學的框架,匯集了前人有關大眾傳播的研究成果,它標志著大眾傳播學正式成為了一門獨立學科的開始。人們在對大眾傳播規律研究的基礎上,進一步將范疇和理論體系普遍化,繼而形成了傳播學。

傳播學的誕生與壯大是建立在社會發展和學術進步的基礎上的。宏觀上,現實社會及經濟形態中信息資源的地位越來越高,信息流動帶來的價值和效益越來越大:微觀上.在人們的日常生活中,信息及信息的傳播媒介不僅不可或缺,而且愈發彰顯出它的重要性。於是,人們日益關注和研究信息及信息傳播的規律。另外,百余年來蓬勃發展的社會科學、人文科學和自然科學研究成果都為傳播學奠定了堅實的學科基礎,並為傳播學研究提供了科學的研究

幾十年來,傳播學在美國和歐洲取得了長足的進步,學科不斷壯大。美國的傳播學以其實證、定量的研究方法,形成了體系龐大、成熟且關注現實的學科特點:歐洲的傳播學以思辨、定性的研究為專長,蘊涵深刻的思想,敏銳而具有批判性。當代傳播學研究如何適應社會形態從工業社會向信息社會的轉變,以及隨之而來的傳播形態的進化,不斷地調整自己,加快發展,業已成為全球傳播學學者共同關心的話題。

我國的傳播學研究起步較晚,社會上及學術界對傳播學的認識程度不高,目前只是處於傳播學研究的初級階段。1978年,復旦大學新聞學刊物《新聞大學》上第一次出現了專門介紹傳播學理論的文章,隨後,包括北京廣播學院在內的一些高等院校和研究機構的傳播學者一方面譯介、學習和研究國外傳播學的方法和成果,建立與世界傳播學界對話的共同經驗范圍:另一方面則建立基礎,調整研究方法和研究對象,致力於深化本土的傳播學研究。毋庸置疑,他們的工作是卓有成效的。中國的傳播學研究從無到有,確實經歷了曲折的過程。1997年,國務院學位委員會正式將傳播學列入博士、碩士專業目錄,這標志著傳播學作為一門獨立的學科,在我國學科體系中已經確立位置。

但是,在中國傳播學界空前發展的繁榮景象中,我們也不難發現:西方傳播學發展迅速,成果不斷,但我國全面而忠實的譯介甚少,而且,在目前為數不多的譯著及譯文中,仍然存在誤讀之處,這在相當程度上會對初學者產生一定的誤導。

為了使我國的傳播業盡快趕上國際先進水平,當前迫切需要一批具有國際水平、系統介紹國外先進傳播理論與實踐的優秀教材,以培養出更多具有國際水准的傳播工作者,推動我國傳播業的發展:強化傳播學的學科建設,繁榮傳播學研究,促進我國的經濟發展和社會進步。正是基於這一認識,我們與具有遠見和緊迫感的華夏出版社精誠合作,以最快的速度完成了從遴選書目、洽談版權、商定體例到布置工作等一系列的繁冗事務。

為了本譯叢能夠高質量的出版,我們在以下幾個方面進行了嚴格把關:

首先是書目的選定問題。我們的原則是,首選那些經過教學與實踐嚴格檢驗,在西方傳播學界有較高聲望和影響的優秀教材和經典專著。既要有傳統學派、批判學派的名作,也要有針對學理與學術在不同層面所作的思考。力求全面、系統地反映出傳播學在理論、研究方法以及在不同形態下的傳播實務進行的探索。

其次,在翻譯的組織上,盡力為每一本書審慎地選擇合適的譯者。他們中既有多年從事傳播學教學與研究的專家、教授,也有留學國外的博士及中青年學術骨干。在要求信、達、雅的前提下,嚴格遵循學科規范,精益求精。

最後,在編輯出版過程中,要求以教材的高質量標准,在編校、設計、版式、開本、材料、印刷等諸環節嚴格向國際標准看齊,從而使一本好的原著,經過認真的翻譯.出成一本好書。

譯叢的第一系列已經與讀者見面了。邁出艱難的第一步固然可喜,然而,前面的路還很長。無論是譯介國外的已有成果,還是進行本土化的自主研究,我國傳播學的學科建設和發展仍然需要我們不懈地努力。由於受我們的認識水平及信息所限,可能還有一些好的傳播學著作暫時未能進入這個譯叢。好在我們立志將長久地致力於傳播學教材及專著的翻譯、編寫與出版,因此,這個譯叢是開放式的,歡迎各界專家、學者給我們推薦更好的傳播學著作:我們也衷心地歡迎有識之士的參與,讓我們不斷努力,把這個工作共同做好。

高校經典教材譯叢·傳播學編委會
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $204