曼陀羅:五幕喜劇

曼陀羅:五幕喜劇
定價:59
NT $ 51
 

內容簡介

譯者力圖提供給讀者的,是一份既忠實於原作,又曉暢可讀的譯文。但前者顯然應置於首位,因為翻譯是一英受限制的工作,要讓馬基雅維里說中國話,更重要的卻是要讓讀者能讀到馬基雅維里寫下的話。譯者心目中的本劇讀者,除了一般的文學愛好者,還包括對也基雅維里其他方面思想感興趣的人.這兩類讀者的要求似乎是有所不同的,要想同時滿足,猶如一仆二主,好像不大可能。劇中的詩歌。馬基雅維里原作是很優美的韻文,譯者盡量想在譯文中體現出來,但往往力有不逮,也只好空留一份遺憾了。

譯者在意大利語和文學這兩方面都是外行,此次「越界飛行」,完全是憑著一股熱情(thymos),很不自量力,繁榮昌盛漏這處,還望讀者多多批評指正。

本劇的語言,在語法、詞匯等諸方面均與現代意大利語差別甚大,有許多單司,譯者手頭的《意漢詞典》,譯者力圖提供給讀者的,是一份既忠實於原作,又曉暢可讀的譯文。但前者顯然應當置於首位,因為翻譯是一項受限制的工作,要讓馬基雅維里說中國話,更重要的卻是要讓讀者能讀到馬基雅維里寫下的話。
 

目錄

獻歌
開場白
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    86
    $51