《長阿含經》二十二卷,后秦弘始十四至十五年(412--413年)崗賓沙門佛陀耶舍誦出,涼州沙門竺佛念譯為漢文,道含筆受,譯於長安。
佛陀耶舍是(皿廠炎刂)賓人,博聞強記,十九歲時已能背誦大小乘經二百多萬言。在沙勒國時,為國王太子所重。鳩摩羅什曾從其受學《阿毗曇》、《十誦律》。因善解「有部」論藏《毗婆沙》,故被后人譽為「大毗婆沙」。鳩摩羅什在后秦大規模地翻譯佛經時,勸后秦王姚興將之迎入長安。在翻譯《曇無德律》(即《四分律》)時,姚興疑其遺謬,讓他背誦民籍、藥方各四十頁,三天后按文復查,一字不誤,時人嘆服。
本經大部分內容總結和解釋佛教的基本教理,敘述了佛陀的本生、歷劫故事、成道經過、及其弟子們的活動。還有一部《善生經》為在家人講持家處世、敬事父母等。讀此經讓人仿佛置身於二千多年前的古印度,聆聽佛陀的教誨,進行一次宗教文化的熏陶。
我們此次整理據高麗藏,參考宋、元磧沙藏、明代北藏、日本大正藏,做了個別字句的修訂。如「目犍連」、「目提連」,「燕坐」、「宴坐」,「馬瑙」、「瑪瑙」,「車(王巨木)」、「硨磲」,原文中混用,我們統一改作后者,並加注現代標點,將繁體字改成簡體字。