日本古典俳句選

日本古典俳句選
定價:54
NT $ 47
  • 作者:松尾芭蕉/著
  • 出版社:人民文學出版社
  • 出版日期:2005-01-01
  • 語言:簡體中文
  • ISBN10:7020048420
  • ISBN13:9787020048427
  • 裝訂:122頁 / 普通級 / 初版
 

內容簡介

本書收入了古典俳句三大詩人松尾芭蕉、與謝蕪村、小林一茶俳句共400余首。這三位俳句作家,在日本文學史上占據一定地位,松尾芭蕉更被日本人民尊為「俳聖」。本書譯者林林長期致力於日本古典俳句地翻譯與研究,取得了很高的成就,他翻譯的日本古典俳句,准確優美,從容淡泊,典雅別致。「俳句」是日本傳統詩歌的一種形式,起源於一種卅一音節的短歌(也就是小詩)的前三行。也就是由排列成三個短行的五、七、五共十七個音節組成,其中會嵌上一個與季節相關的字詞,並且不強調韻腳,也不設下隱喻。這種文體的題材最初以不涉入主觀的方式寫景、寫大自然,作者以清新簡潔的文字,試圖讓讀者從對一個季節的聯想進而引發一種弦外之音的情感反應。其後主題范圍漸漸擴大,但仍然維持使用簡約文字的形式,用以抒發豐富的情感,並喚起更多的聯想。

要進入任何一種陌生的文類,都必須閱讀大師的名作,才更能掌握其中的精髓。室町時代的名俳諧家為荒木田守武。江戶時代初期的俳諧詩人有松永貞德(貞門)和西山宗因(談林),而被稱為俳聖的松尾芭蕉則堪稱貞門和談林之集大成者,其後的與謝蕪村和小林一茶也各有千秋。進入明治時代以後,正岡子規大力倡導俳句革新運動,使俳句成為深受人們歡迎的詩歌形式。

中國與日本,由於大陸與島國的地理環境不同,還有文化、詩歌傳統的差異,中國人不像日本人對於季節轉變的感受那麽敏銳和細微。在俳句的格律上,必用一個季語來限制,這是漢詩與俳句的差異點。日本人對於季節微細變化的感受,分門別類給予許多名稱,也就可以理解了。這些季節現象深入他們的生活、感情之中。這就是俳句要有季題、季語的根本原因,也是漢詩和俳句的差異點。日本俳句重視構思時的凝神觀照、沉思冥想,除反映直觀表象外,不作思想上的表現的藝術特征,與禪宗講究直覺體驗、打破時空界限,求得梵我合一、事事無礙的無上境界的思想有許多一致之處,這些表象不是作者心血來潮時的修辭表現,而是直接指出直觀方向或直觀的本身。

 

目錄

目錄



松尾芭蕉
與謝蕪村
小林一茶

後記
日本三大古典俳人私觀
試譯俳句的體會
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $47