非文學翻譯理論與實踐

非文學翻譯理論與實踐
定價:228
NT $ 198
 

內容簡介

本書是根據作者1999年至2001年在北京外國語大學高級翻譯學院講授漢英筆譯課時使用的講義編寫的。翻譯學院歷來以培養實用型翻譯人才為目標,所以教學中十分重視學生實踐能力的培養。本書也重在探討各類翻譯問題的解決方法。
本書有以下特點:
·專門探討非文學翻譯。一般翻譯理論沒有區分文學和非文學翻譯。
·以寫作指導翻譯。本書以功能翻譯理論為基礎,首次把英語寫作原則引入漢英翻譯實踐;
·以翻譯過程為導向,重點探討常見問題的解決方法,如怎樣查找詞語,翻譯比喻、句子、段落和篇章,進行篇章調整等。
·操作性強。即使英語能力不足,按照本書提供的方法和思路也可以大大提高翻譯質量。
·實用性強。市場上絕大多數翻譯活動是非文學翻譯,本書從翻譯實踐者的角度,幫助廣大翻譯工作者解決工作中面臨的實際問題;
·示例豐富。在對相關理論作簡要介紹後,舉出大量的實例加以說明。
本書提供的練習材料不一定適合各地的需要,而且隨著時間的推移會很快過時。所以,學習者可以選取其他練習材料。所提供參考譯文屬於一般意義上的翻譯,沒有大的篇章調整。大家可以同一篇文章設定不同翻譯目的,從而嘗試不同譯法。
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $198