達米特(Michael Dummett)的書我差不多都讀過。也許是由于拜訪過他、後來又與他通過信的緣故,我喜歡讀他的書。而且讀他的書,我總覺得是在听他說話,感到很親切。
在達米特的書中,我讀的第一本是《弗雷格的語言哲學》,這也是20幾年來我讀過多次的幾本書之一。《分析哲學的起源》是達米特送給我的書,我只讀過一遍。由于翻譯,這次又非常認真地讀了一遍。
達米特的書一般都很厚,也不容易讀。在哈佛大學哲學系的一個語言哲學討論班上,一位教授講述意義理論中的真之條件,談了許多種觀點,惟獨不談達米特。後來我與他專門討論了達米特的觀點,他回到課堂上說,達米特的思想很重要,但是達米特非常難讀,于是就這樣簡單地把達米特一帶而過。
達米特大概知道自己的書難讀,也知道別人對自己的書難讀的抱怨。但是他明確地說︰“我不道歉。”他認為哲學家們低估了他們所處理的哲學問題的難度,而實際上在研究哲學問題的時候,必須講究方法。達米特所強調的方法就是分析哲學的方法,這種方法的核心則是現代邏輯。
在達米特的書中,《分析哲學的起源》是最薄的一本,也是最容易讀的一本。不過,從這本書我們不僅可以看到達米特闡述哲學思想的風格與方法,而且還會看到他的一些獨到見解。其中最令我感興趣的做法是︰詳細分析胡塞爾和弗雷格的思想和歷史背景,指出他們所關注的問題的共同所在,揭示他們思想的相似之處,通過分析他們各自思想的發展走向來說明,為什麼從如此共同關注的問題,從如此相似的思想,最終會演變出完全不同的兩種哲學。這樣的分析使我們可以清楚地看出,導致現象學和分析哲學的根本原因是什麼,從而可以使我們加深了解,現象學和分析哲學的根本差異是什麼。我的體會是,看不到這些,所謂“打通”英美分析哲學和歐陸哲學大概是無法做到的。
國內學界不少人總希望能夠“打通”中西哲學,而且也在致力于這方面的工作。這無疑是非常有意義的工作,但是肯定比“打通”英美分析哲學和歐陸哲學的工作要難得多。我想,讀一讀達米特的書,對我們肯定是會有啟示的︰從事這樣的工作,僅僅認為中國哲學是綜合的,西方哲學是分析的,中國哲學是體驗性的,西方哲學是理念性的,僅僅試圖在一些術語概念上找到相似點,以使它們對應起來,如此等等,大概是遠遠不夠的。
達米特的著作值得介紹,也值得重視。我希望,繼《分析哲學的起源》之後,達米特的其他一些著作,特別是《弗雷格的語言哲學》,也可以譯為中文出版。
感謝出版社為出版此書所做的努力!
王路
2004年5月于清華