韓漢互譯教程.一

韓漢互譯教程.一
定價:96
NT $ 96
  • 作者:孫金秋/主/編
  • 出版社:大連理工大學出版社
  • 出版日期:2009-07-01
  • 語言:簡體中文
  • ISBN10:7561129955
  • ISBN13:9787561129951
  • 裝訂:平裝 / 138頁 / 普通級 / 單色印刷 / 初版
 

內容簡介

《韓漢互譯教程》共分兩冊,第一冊主要適用于大學專科階段的翻譯教學。本書不是以文章的體裁進行分類,而是從不同的知識領域選材編撰而成。通過本書的學習可以使學習者深刻理解韓漢兩種語言不同的表達習慣,為準確地進行兩種語言的互譯奠定堅實的基礎。

考慮到教材的功用,本書不講解翻譯理論為主要內容,而是著重將翻譯理論和翻譯技巧融于實踐之中。

本書選材範圍廣泛,內容涉及到生活常識、語言文化、商務、經濟管理等社會生活的許多方面。每篇文章短小精焊,力求實用。

本教材分七章,共二十課。每課由課文、單詞釋義、要點講解和參考譯文四部分組成。每一章之後還附有閱讀文章和練習題。練習題均選自課文以外的內容,有詞、詞組、句子以及短文的翻譯等。全書內容翔實、實用性強。
 

目錄

緒論 翻譯基礎知識
一 翻譯的定義
二 翻譯的性質
三 翻譯的特點
四 翻譯的種類
五 翻譯的標準
六 關于不同文體的翻譯
第一篇 商務
第二篇 文化
第三篇 生活
第四篇 購物
第五篇 語言
第六篇 醫療
第七篇 地理
附錄
練習題參考答案
詞匯索引
參考文獻
 

中韓建交以來,兩國間的政治、經濟、文化往來日益增多。對韓國語人才的需求不斷擴大。為了適應這一需要,國內許多學校設立了韓國語專業。目前在我國韓國語專業還是一個年輕的學科,韓國語教材匱乏一直是困擾韓國語教學的一個難題,同時也制約著韓國語學科的發展。雖然一些學校已經編纂出不少好的教材,但作為一個學校整體開發出版全套教材的尚為數不多。

大連外國語學院為適應韓國語教育事業的迅速發展,結合多年教學、科研經驗,編寫出這一套家為完整的適合教學和自學的韓國語教材。其中大部分由大連理工大學出版社。這些教材包括︰

★專科段(低年級)

現代韓國語(一);現代韓國語(二);韓國語會話(上);韓國語會話(下);韓國語听力教程(上) ;韓國語听力教程(下);韓漢互譯教程(一);韓國語語法與練習;韓國概況。

★本科段(高年級)

高級韓國語(上);高級韓國語(下);韓國語概論;韓國語閱讀;對韓貿易實務;韓國文學史與文學選讀;韓國語口譯與听力;韓漢互譯教程(二);新編韓國語詞匯學。

此外,大連外國語學院還出版了如下教材和辭書︰主要有《科技韓國語》(黑龍江人民出版社)、《實用韓國語會話》(遼寧民族出版社)、《外貿韓國語》(大連理工大學出版社)、《全國導游員等級考試系列教材(朝鮮語卷)》(旅游教育出版社)、《韓國日常生活中的敬語與禮節》)(民族出版社)、實用韓日英漢分類詞典》(北京大學出版社)等。

本套教材主要有以下特點︰

1.系統性

從縱向上看,教材包括初級、中級、高級三部分,由淺入深,便于需要。從橫向上看有基礎課教材、听力、會話、語法、閱讀協作2等,體系完整。

2.科學性

教材出自同一學校,因此編寫時充分考慮到體系的完整性、科學性、語法解釋的統一、各科目的餃接及教學工作的需要。

3.新穎性

該教材編寫時采用了韓國最新的語言資料,並做到圖文並茂,特別注意語言的應該。這將會大大提高學習者的興趣,收到事半功倍的學習效果。

本教材編寫過程中借鑒了多種國內外著作、資料,在此謹向有關作者表示深深的謝意。

由于編者水平所限,難達初衷,懇請專家學者和廣大讀者給予批評指正。

教材編寫委員會
2005年9月
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    $96