內容簡介

《德國民事訴訟法》再度通過一系列法律被修訂。主要是2002年1月1日生效的《民事訴訟改革法》對民事訴訟法的部分內容進行了根本性重塑。對民事訴訟法產生重要作用的還有《德國民法典》的新修訂,這主要通過《債法改革法》和《租賃法改革法》而實現。前不久頒布的《州高級法院代理改革法》和《修訂有關損害的規定的第二次法律》也為民事訴訟創造了重要的規定。這些法律的改革使得有必要對本書的各個部分進行修訂和在廣泛範圍內重新編寫。因此。本書反映了最新的法律狀況。當然,自上一版本以來出版的判例和書籍在修訂本書中都被注意了。感謝本書的讀者圈子所給予的指點和建議。這樣的意見總是我們所期待的。
 

目錄

縮寫目錄
關于使用本書的幾個建議
第一章 關于解決民事訴訟法案例的方法
一、與解決民事實體法案例的區別
二、不同的考試類型
三、其他的提示
第二章 民事訴訟的開始
一、導論與思考
二、雙方當事人的視角
(一)概述
插入部分︰咨詢救助和訴訟費用救助
(二)案例
三、律師的角度
(一)律師的地位和任務
(二)具體案例中律師的活動
插入部分︰法院的管轄權
1.訴訟途徑的管轄權
2.事務管轄
3.地域管轄
4.職能管轄
(三)訴狀的擬撰
四、法官的角度
(一)民事法院的業務活動
(二)準備主期日
(三)關于具體情況下法官的活動的示例
案例與提問
第三章 程序的進一步發展
一、言詞辯論期日的塑造和進程
(一)和解辯論
(二)開啟
插入部分︰筆錄
(三)導人實體狀態和爭訟狀態
(四)對席審理和證據調查
(五)裁判
二、程序原則
(一)法定听審請求權
(二)要求公平程序的請求權
(三)處分原則
(四)辯論原則和職權探知原則
(五)言詞原則和書面原則
(六)直接原則
(七)公開原則
(八)違反程序原則的後果
三、訴之合法性
(一)涉及法院的訴訟要件
1.德國裁判權
2.訴訟途徑的合法性與管轄權
(二)涉及當事人的訴訟要件
1.當事人能力
2.訴訟能力
3.訴訟實施權限
(三)涉及訴訟標的的訴訟要件
1.所主張權利的可訴性
2.訴訟障礙
3.分離辯論
4.審查次序
附錄︰訴訟標的
(一)歷史上的立法者的觀點
(二)新的學說
1.實體法理論
2.一分肢訴訟標的概念理論
3.二分肢訴訟標的概念理論
4.相對的訴訟標的概念理論
(三)結論
案例與提問
第四章 訴訟中的當事人行為
第五章 當事人實施訴訟的其他可能性
第六章 事實陳述與證據
第七章 法院的裁判
第八章 強制執行
第三次考試練習
案例與提問
對案例與提問的答案提示
第一次考試練習的解答提示
第二次考試練習的解答提示
第三次考試練習提示
法條索引
關鍵詞索引
翻譯參考用書
 

民事司法制度研究在法治社會的意義以及在中國方興未艾的司法改革進程中的突出地位已勿庸贅述,但民事司法制度改革的展開和逐步深化對于民事訴訟法研究需求的驟然增加,並沒有使中國的民事訴訟法學脫離“弱勢學科”的地位。由于在長期奉行“重刑輕民”、“重實體輕程序”的法律文化背景中,中國民事訴訟法學的積累嚴重不足,特別是在外國民事訴訟法和比較民事訴訟法方面起步較晚,無論在研究資料收集、研究人員知識儲備,還是研究手段和方法上,都顯得明顯不足和落後。這種狀況嚴重局限了學術視野和學術品位,無法適應法制變革和學科發展的需要。因此,盡管在原版信息渠道發達、其他學科的翻譯文獻已汗牛充棟的今天,介紹一批權威的、體系化的、原理性強的國外民事訴訟法學的學術作品,仍為必要而迫切。特別是在民事訴訟訴訟法典修訂之前,對于我國學界常常引為權威支持的現代西方國家民事訴訟法制度的全面了解,可能減少盲人摸象似的無謂爭論和法律移植的斷章取義;對于這些制度背景、功能、原理、價值目標的深入考察,有助于形成以問題為對象、以語境為依托、立體和動態的比較研究氛圍,避免在法律移植中出現拾人的狀況。“民事訴訟法學精萃譯叢”正是基于這些背景和需求應運而生的。

本套叢書在選題方面,充分考慮我國讀者的法律文化背景和正在進行的司法改革的需要,追求法域範圍的全面性、題材的多樣性、原著的經典性,並盡量避免與國內已有的翻譯作品重復。在入選的美國、德國、英國、法國、日本、俄羅斯著作中,分別突出了各自民事程序制度的特色。目前國內已有的以“美國民事程序法”為題的美國作品實際上僅僅介紹了美國的初審程序,而上訴程序在美國立法、實務及整個司法結構和理念中都是獨立于初審程序的單獨系列,因此,本套叢書選擇了三本美國著作,分別介紹了初審法院和初審程序、上訴法院和上訴程序、最高法院及其特殊的上訴程序。德國民事訴訟法教材在我國已有譯本,因此我們僅選取了一本在德國反響較好的簡潔教材,另一本則是由德國學者根據本叢書的要求專門收集的對于德國現行民事訴訟制度形成產生過深遠影響的學術論文,同時附錄了美國學者關于借鑒德國民事訴訟法的一場著名的大討論,從中可以看到德國民事訴訟法變革的背景、思路和評價。英國民事訴訟法盡管在1998年修訂後已具有強烈的現代性,但由于英國皇家文化中形成的民事訴訟制度無論在理念和結構上與我國都相去甚遠,加之國內已有介紹這次改革的譯本和專著,因此本套叢書所選取的英國作者的兩本書都是比較法意義上的民事訴訟法作品,其中一本是經典的理論著作,側重于從文化視角比較了歐洲三大訴訟法系列即英國、法國和德國訴訟制度,另一本則從制度層面上介紹了當代世界各國民事司法制度所面臨的危機和回應。法國民事訴訟制度無論從其作為三大模式之一的重要性,還是對于我國的可借鑒性(包括經驗和教訓),都應當作為重點介紹給我國研究者,但法國的法學作品在我國不僅稀少,而且譯本的可信度也不高,希望本套叢書所選擇的法國著名的國際型民事訴訟法學者的這本教材能夠彌補這一缺憾。對于日本現行民事訴訟制度的介紹在國內已較為充分,因此本套叢書選取了兩個邊緣主題,一是日本民事訴訟發展史,從中可以透視日本現行制度形成的歷史、文化、政治、經濟基礎,並把握大陸法系民事訴訟法發展的大致脈絡;另一本是對日本審判外糾紛解決途徑(ADR)的介紹。俄羅斯作為與我國法學發展史上有著相同或相似血脈的國家,無論對于探尋我國現行司法制度的成因﹀還是基于借鑒或反思並建構轉型時期的民事訴訟制度的目的,在比較民事訴訟法研究中都是不可或缺的一枝,因而當然地列入了本套叢書。此外,隨著歐洲一體化進程的迅猛發展,歐盟司法制度對于成員國乃至周邊國家民事訴訟制度的影響之深,已使得我們在介紹和研究歐洲各國訴訟程序制度時不可忽略的一部分,這種影響也受到本套叢書的關注。

法學翻譯的意義、艱辛和方法已有無數翻譯家進行過多種精闢論述。在擔任這套叢書的翻譯、審校和翻譯組織工作的過程中,我不斷想起其中一位翻譯家的話︰“誰要想下地獄,就讓他去做翻譯吧!”當我們以“我不下地獄,誰下地獄”的淡泊完成這份工作時,我們已經能夠以平靜的心情等待讀者的宣判了,因為每一位譯者和審校者都已傾盡了自己的“儲蓄”。如果這份勤勉耕耘能夠在民事訴訟法學的園地里播種幾粒健康的種子,那麼欣慰就不僅來自于譯者和審校者從字斟句酌中的受益了。而這種欣慰也是我們回饋那些在本套叢書制作中給予過關注和幫助的同道者的唯一方式——在這些尊敬的同行中不能不提的是,共同主持本項目的張志銘教授,以及為本項目奠定基礎的“民事訴訟法學者國際研計班”和“比較民事訴訟法研計會”項目的主持人江偉教授和課題組全體成員。

傅郁林 謹識
2005年7月15日
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $230