俄語語法學

俄語語法學
定價:216
NT $ 188
 

內容簡介

本書的編寫宗旨在於闡述俄語語法的基本理論和傳授俄語語法研究的方法論。因此本書摒棄了本科教材中羅列語法現象和規則的做法,盡量注重不同觀點和理論的介紹,比較它們的優劣得失;同時盡可能反映最新的研究動態並融方法論於理論分析之中,使研究生在掌握俄語語法的基礎理論的同時能初步學會從事學術研究的方法。

本書的章節和相關理論知識的編排主要根據自己的教學經驗和實際教學的需要,同時在篇幅上也盡量考慮教學的要求。誠然,本書各個部分與章節在容量和比重上有一定的差距,這主要與各章節所研究的語法對象的復雜性以及相應的語法理論的發達性有關。相比較而言,句法學、尤其是簡單句句法學所占的分量最大。正如80年《語法》所說,句法學在整個語法體系中占據着中心地位,而簡單句句法學又是句法學的核心。此外,側重句法學的更主要的原因是在於句法學是俄語語法學在20世紀取得最大發展和最多成就的部分。因時間關系,本書的第三部分中的第四章、第五章、第六章、第八章和第十章是請上海外語音像出版社社長孟慶和副教授編寫的,然后由我做了一定的修改,盡量做到與全書的統一。
 

目錄

第一部分 語法學的基本理論和方法
第1章 語法學的基本概念
第一節 語言和言語
第二節 語法和語法學
第三節 語法的基本單位和語法的門類
第四節 現代規范俄語:
第2章 語法形式、意義、范疇和手段
第一節 語法形式與語法意義
第二節 語法意義和詞匯意義
第三節 語法范疇
第四節 形式與意義的關系
第五節 語法手段
第3章 聯系與關系
第一節 聯系與關系
第二節 聚合與組合關系
第三節 類質和類比
第四節 形式和意義的變體
第4章 基本研究方法
第一節 語言符號的關系與方法
第二節 關系的方向與方法
第三節 理論、材料、對象和方法
第四節 多方法組合
第五節 分類和分類方法

第二部分 構詞學
第1章 構詞學引言
第一節 構詞學概說
第二節 共時構詞學的基本概念
第三節 形式派生關系及派生類型
第四節 語義派生關系和語義類型
第五節 構詞學和詞素學
第六節 構詞學研究的方法
第2章 詞素及其類型
第一節 詞素與形素
第二節 詞根詞素和詞綴詞素
第三節 詞根詞素的類型
第四節 詞綴詞素的類型
第五節 無形式的詞素
第六節 無意義的詞素
第七節 同義詞素和同形異義詞素
第八節 自有詞素和外來詞素
第九節 前綴和后綴的其他差別
第3章 詞干的切分及派生
第一節 詞干及其類型
第二節 詞干切分的性質
第三節 詞干的派生
第四節 切分和派生的歷時分析
第4章 構詞模式和構詞意義
第一節 構詞模式
第二節 構詞意義
第三節 詞的結構類型
第四節 派生詞的意義類型
第五節 構詞模式和語義關系的分類
第六節 構詞模式的規則性和能產性
第5章 構詞方法
第一節 構詞方法的概念與分類
第二節 詞綴構詞法
第三節 非詞綴構詞法
第四節 .混合構詞法
第五節 詞匯一語義構詞法
第六節 形態一句法構詞法
第七節 詞匯一句法構詞法
第6章 詞素的組配
第一節 組配理論與詞素
第二節 制約組配的形式因素
第三節 制約組配的構詞因素
第四節 制約組配的詞匯因素
第五節 制約組配的語義因素
第六節 制約組配的修辭因素
第七節 詞素組配的互相適應

第三部分 詞法學
第1章 詞法學引言
第一節 詞法學概說
第二節 詞法學的基本概念
第三節 詞尾的概念
第四節 詞法形式與意義
第五節 詞法范疇
第六節 詞的類別
第七節 詞法學研究的方法
第2章 詞類與詞類學說
第一節 詞類學說概述
第二節 句法分類原則
第三節 語義分類原則
第四節 形態分類原則
第五節 詞類體系
第六節 詞類的轉化
第3章 名詞
第一節 名詞概說
第二節 名詞的語法類別
第三節 名詞的詞匯一語法類別
第四節 名詞的動物/非動物范疇
第五節 名詞的性范疇
第六節 名詞的數范疇
第七節 名詞的格范疇
第4章 形容詞
第一節 形容詞概說
第二節 形容詞的語法類別
第三節 形容詞的詞匯一語法類別
第四節 形容詞的性、數、格和動物/非動物范疇
第五節 形容詞的長/短尾范疇
第六節 形容詞的比較等級范疇
第5章 數詞
第一節 數詞概說
第二節 數詞的語法類別
第三節 數詞的詞匯一語法類別
第四節 數詞的詞法范疇
第6章 代詞
第一節 代詞概說
第二節 代詞的語法類別
第三節 代詞的詞匯一語法類別
第四節 代詞的詞法范疇
第7章 動詞
第一節 動詞概說
第二節 動詞的體范疇和動作方式
第三節 動詞的態范疇
第四節 動詞的式范疇
第五節 動詞的時范疇
第六節 動詞的人稱范疇
第七節 動詞的其他詞法范疇
第八節 動詞的不變位形式
第8章 副詞和狀態詞
第一節 副詞概說
第二節 副詞的詞匯一語法類別
第三節 狀態詞概說
第四節 狀態詞的詞匯一語法類別
第五節 副詞和狀態詞的比較等級
第9章 虛詞
第一節 虛詞概說
第二節 前置詞
第三節 連接詞
第四節 聯系用語和相關詞
第五節 語氣詞
第10章 情態詞和感嘆詞
第一節 情態詞
第二節 感嘆詞

第四部分 句法學
第1章 句法學引言
第一節 句法學概說
第二節 句法單位與句法范疇
第三節 句法聯系和句法手段
第四節 並列聯系和主從聯系
第五節 句法學研究的方法
第六節 句法形式和句法意義
第七節 句法單位的結構模式化
第2章 詞組
第一節 詞組概說
第二節 詞組研究的歷史和方法
第三節 詞組的類型
第四節 詞組中主從聯系的類型
第五節 詞組中的語義關系
第六節 詞和詞的形式在詞組中的作用
第3章 簡單句的基本理論問題
第一節 簡單句概說
第二節 述謂性范疇和客觀情態性范疇
第三節 句法式范疇和句法時范疇
第四節 簡單句組織面面觀-
第五節 簡單句的類型
第六節 簡單句中的句法聯系
第4章 簡單句的形式組織
第一節 簡單句形式研究概說
第二節 句子成分理論
第三節 簡單句的結構類型
第四節 單部句的分類
第五節 句子的次要成分和簡單句的擴展
第六節 不可切分句和不完全句
第七節 簡單句的繁化
第5章 簡單句的結構模式
第一節 結構模式理論概說
第二節 最低述謂限度的句子結構模式
第三節 最低稱名限度的句子結構模式
第四節 句子結構模式的聚合體和正規體現
第五節 80年《語法》中的簡單句體系
第六節 B.A.BenomanKo髓的簡單句結構模式體系
第七節 從結構模式理論看句子成分
第6章 簡單句的語義組織
第一節 句子的形式與語義的關系
第二節 句子語義研究概述
第三節 簡單句的語義構成和方面
第四節 語義句法學理論
第五節 句子的邏輯一句法類型
第六節 簡單句的語義結構理論
第七節 情態性與主觀情態意義
第7章 簡單句的交際組織
第一節 句子的實義切分
第二節 實義切分的形式表達手段
第三節 句子的實義切分和詞匯組織
第四節 句子的實義切分和句法切分
第五節 句子的實義切分和句子的語義組織
第六節 句子的實義切分和上下文
第8章 復合句
第一節 復合句概念的實質
第二節 復合句的結構方面
第三節 復合句的意義方面
第四節 復合句的交際方面
第五節 復合句的概念
第六節 復合句的范圍與種類
第七節 復合句中的句法聯系
第八節 復合句中的句法關系
第9章 主從復合句
第一節 主從復合句研究的基本方法論
第二節 邏輯分類法
第三節 形式分類法
第四節 結構-語義分類法
第五節 語義-結構分類法
第10章 並列復合句
第一節 並列復合句研究的基本方法論
第二節 語義分類法
第三節 結構-語義分類法
第11章 無連接詞復合句
第一節 無連接詞復合句研究的基本方法論
第二節 語義分類法
第三節 結構-語義分類法
第四節 結構-語義-語用分類法

參考文獻
 

長期以來,我國俄語專業的碩士研究生教學一直缺乏一本俄語語法學方面的系統教材。這顯然已經而且將對俄語高層次人才的培養產生不利的影響。

有鑒於此,本人在積多年俄語語法學教學的基礎上,斗膽嘗試編寫這本《俄語語法學》。坦率而言,之所以說斗膽,是因為本書的編寫有較大的難度。難度之一在於在沒有前車可鑒的情況下如何確定本書內容的范圍和深度,如何使本書有別於、同時又高於本科生的俄語語法學教材。其次,木人雖是研究俄語語言的,但也只是在語法學的某個方向上學有所長,並不對整個語法學都有研究,都有成果,因此不可能在語法學的每一個領域都能拿出自己的心得和獨到之見。最后,本書的內容是俄語語法學的基礎理論知識,不可能有太大的創新,更談不上別開生面。雖然這僅是一本教材,而不是研究性項目,但要克服這些困難仍是要付出很多的精力和艱辛的勞動的。

本書的編寫宗旨在於闡述俄語語法的基本理論和傳授俄語語法研究的方法論。因此本書摒棄了本科教材中羅列語法現象和規則的做法,盡量注重不同觀點和理論的介紹,比較它們的優劣得失;同時盡可能反映最新的研究動態並融方法論於理論分析之中,使研究生在掌握俄語語法的基礎理論的同時能初步學會從事學術研究的方法。本書的章節和相關理論知識的編排主要根據自己的教學經驗和實際教學的需要,同時在篇幅上也盡量考慮教學的要求。誠然,本書各個部分與章節在容量和比重上有一定的差距,這主要與各章節所研究的語法對象的復雜性以及相應的語法理論的發達性有關。相比較而言,句法學、尤其是簡單句句法學所占的分量最大。正如80年《語法》所說,句法學在整個語法體系中占據着中心地位,而簡單句句法學又是句法學的核心。此外,側重句法學的更主要的原因是在於句法學是俄語語法學在20世紀取得最大發展和最多成就的部分。因時間關系,本書的第三部分中的第四章、第五章、第六章、第八章和第十章是請上海外語音像出版社社長孟慶和副教授編寫的,然后由我做了一定的修改,盡量做到與全書的統一。

這是一本用漢語撰寫的俄語語法學教材,但研究生在學習這本教材的同時,還要盡可能多地閱讀相關的俄語教材和學術著作,以提高自己閱讀俄語學術文獻的能力。因為本人始終認為,原文閱讀能力的培養對研究生來說至關重要,關系到他們的長遠發展。

由於本人學識有限,書中難免有謬誤之處,懇請廣大讀者指正。

本書是由我承擔的上海外國語大學研究生系列教材項目,並得到上海市重點學科建設項目資助。在此向有關方面表示誠摯的感謝。本書在結項時請我校顧柏林教授和華東師范大學張鴻瑜教授進行評審和鑒定。這兩位教授認真閱讀了書稿,提出了許多中肯的意見和建議,使本書在出版時能避免一些不必要的錯誤。在此,謹向這兩位資深教授表示衷心的感謝。
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $188