揚雄方言校釋匯證(繁體版‧全二冊)

揚雄方言校釋匯證(繁體版‧全二冊)
定價:840
NT $ 731
  • 作者:華學誠 江證
  • 出版社:中華書局
  • 出版日期:2006-09-01
  • 語言:簡體中文
  • ISBN10:7101049079
  • ISBN13:9787101049077
  • 裝訂:精裝 / 1702頁 / 普通級 / 部份全彩 / 初版
 

內容簡介

揚雄《方言》是中國和世界語言學史上的第一部方言比較辭匯集,它在漢語史研究、漢語方言史研究上都具有極其重要的價值。華學誠教授匯校匯證的《揚雄方言校釋匯證》,采用上海涵芬樓四部叢刊影宋本為底本,所有校勘內容統一在文後按條列舉,原則上只對《方言》原文和郭注中的被釋詞進行注釋。

書末所附的數據包括《方言》地名釋義、本書引用方言版本和著作論文目錄、揚雄方言及其注家研究數據目錄和數據選編、本書釋詞索引等。通過全面總結已有成果,深入研究尚存問題,成為能夠反映今天學術水平的新的校證本。書末附索引。本書可以和中華版的《方言校箋》《方言箋疏》配合使用。
 

目錄


前言
凡例
方言序
刻方言序
跋李刻方言
(車酋)軒使者絕代語釋別國方言校釋匯認第一
(車酋)軒使者絕代語釋別國方言校釋匯認第二
(車酋)軒使者絕代語釋別國方言校釋匯認第三
(車酋)軒使者絕代語釋別國方言校釋匯認第四
(車酋)軒使者絕代語釋別國方言校釋匯認第五
(車酋)軒使者絕代語釋別國方言校釋匯認第六
(車酋)軒使者絕代語釋別國方言校釋匯認第七
(車酋)軒使者絕代語釋別國方言校釋匯認第八
(車酋)軒使者絕代語釋別國方言校釋匯認第九
(車酋)軒使者絕代語釋別國方言校釋匯認第十
(車酋)軒使者絕代語釋別國方言校釋匯認第十一
(車酋)軒使者絕代語釋別國方言校釋匯認第十二
(車酋)軒使者絕代語釋別國方言校釋匯認第十三
附錄一 方言地理名詞釋
附錄二 戴疏劉歆、揚雄往返書
附錄三 漢書揚雄傅(節選)
附錄四 晉書郭璞傅(節選)
附錄五 本書主要參考引用文獻目錄
附錄六 歷代方言及其注家研究文獻目錄
附錄七 歷代方言及郭注研究文選
後記
揚雄方言校釋匯證索引
 

西漢末年,四川成都出了一個有名的學者——揚雄。

揚雄,字子雲,漢書有傳。根據記載,他本來不是蜀人,是從外地入蜀的,所以他在成都沒有同宗。揚雄是一個多產作家,他寫過許多著作。西晉常在華陽國志的先賢士女總贊里面敘述他的創作時說︰“以經莫大于論語,故作法言;史莫善于蒼頡,故作訓纂;箴諫莫美于虞箴,故作州箴;賦莫弘于離騷,故反屈原而廣之;典莫正于爾雅,故作方言。”這說明所雄的寫作對前代的典範作品有所模仿。但是所雄在寫作的時候,並不只是停留在模仿上,他對前代典籍有繼承也有發展。以方言來說,爾雅僅只是將意義相同的詞類聚在一起,用一個通用的詞去解釋它。而所雄在方言里面則注意到這些詞的意義的細微差別,更主要的是注意到這些詞的地理分布。這是他對爾雅的發展。

就宏觀上講,方言在我國語言學史上有重要的地位。具體歸納起來有以下幾點︰

第一,注意到語言在時間上的變化和空間地域上的轉移。

第二,提出了當時漢語方言的分區問題。

第三,提出了“轉語”的概念。

第四,在收集方言詞語方面采用了口頭調查的方法。

所有這些,在當時世界上無疑也是居于領先地位的。在古希臘,學者們注意到古希臘四種方言的語音分歧;古印度學者婆羅流支編寫普拉克利特闡述,對于當時印度方言的語法現象有所描述,但是他們對于方言詞匯方面的差別都很少涉及到;就這個意義講,所雄方言在同時代的著作里面是首屈一指的。如果把眼光放到中世紀的阿拉伯,則更顯出方言的意義。中世紀的阿拉伯是以詞典編纂見稱的,他們編纂了各種貝都印部落語言的詞典,但是他們對于詞的歷史以及詞的地域分布卻很少論述,而揚雄的方言在好幾個世紀以前就成功地把這個問題解決了。

……
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $731