經度︰一個孤獨的天才解決他所處時代最大難題的真實故事

經度︰一個孤獨的天才解決他所處時代最大難題的真實故事
定價:120
NT $ 104
 

內容簡介

“經度問題”是18世紀最棘手的科學難題。在將近兩個世紀的時間里,科學家們費盡心機,想找到一種解決方案。當時,整個歐洲的科學界——從伽利略到牛頓——都試圖通過繪制天體圖,從天空中找到解決方案。而鐘表匠約翰‧哈里森卻獨樹一幟,大膽地提出了用機械方法(即使用一種能在海上提供精確時間的鐘表)來解決該問題。他四十年如一日地潛心制作了後來被稱作“精密時計”的完美計時器。

這是一段關于科學探索的傳奇歷史。整個故事中,隨處可見英雄壯舉與陰謀並存,智慧靈光與荒謬周同在,是一部引人入勝的簡明天文史、航海史和鐘表制作史。


達娃‧索貝爾,美國久負盛名的暢銷書作家,曾是《紐約時報》科學新聞線的得獎記者,目前也仍為多種雜志撰稿。她擁有一個科學家庭,從小就對科學及科學家的生活很感舉從孩提時代起她就開始關注大科學家伽利略的生平。為了寫作此書,她先後四次奔意大利,從佛羅倫薩國家中央圖書館找來修女瑪麗亞‧切萊斯特的信件,並把120多封瑪麗亞致父親伽利略的信從意大利文譯為英文,從而重新編寫了伽利略的故事,揭開了伽利略研究的新篇章。
 

目錄

致謝
中文版序
2005年十周年紀念版序言
第一章 假想的線
第二章 航行在精確計時前的大海上
第三章 漂泊在時鐘機構般的宇宙中
第四章 裝在魔瓶里的時間
第五章 憐憫藥粉
第六章 經度獎金
第七章 木齒輪制造者的成長經歷
第八章 “蚱蜢”出海
第九章 天鐘的指針
第十章 鑽石計時器
第十一章 水與火的考驗
第十二章 兩幅肖像的故事
第十三章 詹姆斯‧庫克船長的第二次航行
第十四章 天才作品的量產之路
第十五章 在子午線院內
參考文獻
譯名對照表
譯後記
 

我非常榮幸地看到,這本小書在過去十年中被翻譯成了包括希伯來語、冰島語和土耳其語在內的三十種外國文字。不過,這個新的漢語譯本讓我感到格外親切,因為我有幸參與了它的翻譯過程。

我並不懂漢語,既不會說,也讀不來,我之所以能參與到其中,要多謝我那出色的譯者——肖明波,他為了確保翻譯的正確性,與我通了信。

過去,也有一兩個譯者向我提出過一兩個問題,但是多數情況下他們都在孤軍奮戰,根本沒咨詢過我。而肖明波每翻譯一章都會(通過電子郵件)發給我一封挺長的信,希望再三查證不熟悉的單詞的細微涵義或措辭的微妙變化。盡管這種交流為我增加了相當多的額外工作(!),但我知道明波的工作更艱苦。因此,我很高興能幫助他,也很榮幸地得知他對正確理解我的原意那麼看重,我衷心地感謝他,並希望通過他的努力會有更多的中國讀者喜愛這個故事。

達娃‧索貝爾
2006年12月4日
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $104