奧德賽

奧德賽
定價:242
NT $ 211
 

內容簡介

古代文化意義的史詩可以涉及多種主題,如神話、傳說、宗教、歷史、哲理、倫理乃至動物故事等等,但所有史詩中最令人神往的無疑是各民族歌頌他們光榮祖先的豐功偉績的英雄史詩。

英雄史詩以詩行組合了歷史和英雄。盡管史詩中的歷史是傳說時代的歷史,涂染著濃厚的神話色彩,閃爍著對遠古的回憶與聯想,但它把那些要世世代代牢記的教導傳給人們;史詩中的英雄是民族的理想化的英雄,他們具備一般勇士的特征,又具有超人的能力,他們是一個民族在草創、開拓、發展進程中各種斗爭的勝利者的總稱。“九功之德皆可歌。”(《左傳‧文公七年》)歌頌這些英雄的赫赫威名,贊揚他們的“九功之德”,是民間歌手與文學作者的光榮責任。這些無名的與有名的偉大詩人傳唱、記錄、整理乃至再創他們民族的英雄史詩,以高昂的基調、莊嚴的文體、勻稱的形式、動人的敘事展示著這個民族文化代碼和精神氣質的獨特性,而這些史詩,在漫長歲月的沖刷中已沉積為民族意識和民族精神的重要基石。

今天,史詩中的英雄時代已經遙遠,但英雄們那些尋求與開闢、奪取與保衛、艱難飄泊與返回家園的寓言仍然意昧深長。世界文化趵交流與融匯呼喚對民族文化和民族特色的再思考與再認識;人文與社會科學多種學科的學術研究需要深入開掘古老文化寶山中新的礦脈;中圃的廣大讀者更希望在最接近原文的譯本閱讀中得到欣賞高貴的陽剛之氣與大無畏的英雄主義的樂趣和啟迪。

因此,我們編輯出版了這套《世界英雄史詩譯叢》。

本書是《譯林世界文學名著》叢書中的《奧德賽》。
 

目錄

譯序
第一卷
第二卷
第三卷
第四卷
第五卷
第六卷
第七卷
第八卷
第九卷
第十卷
第十一卷
第十二卷
第十三卷
第十四卷
第十五卷
第十六卷
第十七卷
第十八卷
第十九卷
第二十卷
第二十一卷
第二十二卷
第二十三卷
第二十四卷
專名索引
譯後記
 

他站立在西方文學長河的源頭上。他是詩人、哲學家、神學家、語言學家、社會學家、歷史學家、地理學家、農林學家、工藝家、戰爭學家、雜家——用當代西方古典學者E.A.Havelock教授的話來說,是古代的百科全書。至遲在蘇格拉底生活的年代,他已是希臘民族的老師;在亞里士多德去世後的希臘化時期,只耍提及詩人(hopoietes),人們就知道指的是他。此人的作品是文藝復興時期最暢銷的書籍之一。密爾頓酷愛他的作品,拉辛曾熟讀他的史詩。歌德承認,此人的作品使他每天受剄教益;雪萊認為,在表現真理、和諧、持續的宏偉形象和令人滿意的完整性方面,此人的功力勝過莎士比亞。他的作品,讓我們援引當代夫論家H.J.Rose教授的評價,“在一切方面為古希臘乃至歐洲文學”的發展定設了“一個合宜的”方向。這位古人是兩部傳世名著,即《伊利亞特》和《奧德賽》的作者,他的名字叫荷馬。

荷馬‧荷馬史詩

古希臘人相信,他們的祖先中有一位名叫荷馬(Homeros)的歌手(或詩人),他創編過宏偉、壯麗和含帶濃烈悲劇色彩然而卻是膾炙人田的史詩,是民族精神的塑造者,民族文化的奠基人。一般認為,荷馬出生在小亞細亞沿岸的希臘人移民區(因而是一個伊俄尼亞人)。據後世的《荷馬生平》和頭他古代文獻的通常需耍使用者“沙里淘金”的記載,荷馬的出生地至少多達七個以上。至公元前六至五世紀,古希臘人一般將他的“祖城”限定在下列地名中的一個,即基俄斯(Chios)、斯慕耳那(Smurna)和科洛豐(Kolophon),頭中尤以基俄斯的“呼聲”最高。在一篇可有鹵成文于公元前七世紀末或六世紀初的頌神詩《阿波羅頌》里,作者以一位頂尖詩人的口吻稱自己是一個“來自山石嶙峋的基俄斯的盲(詩)人”(tuphlos aner),是一名最出色的歌手(參考anstQusOuslnaoidai,《荷馬詩頌‧阿波羅頌》172—173)。馬其頓學閂家斯托巴歐斯(Stobaeus,Johannes,即斯多比的約翰)編過一套詩文集,共中引用了從荷馬剄塞彌斯提俄斯的眾多古代詩人和作家的行段語句。根據他的記載,抒情詩人西蒙尼德斯曾引用荷馬的詩行(即《伊利亞特》6.146),並說引用者認為這是一位“基俄斯(詩)人”的話(Chios eeipen aner)。值得一提的是,西蒙尼德斯沒有直呼荷馬其名,似乎以為只要捉及“塞俄斯人”,听眾和讀者就會知曉它的所指。上述引文或許還不能一錘定音地證明荷馬(或一位創編過史詩的盲詩人)的家鄉就是小亞細亞的基俄斯島�,但至少可以就詩人的故鄉問題給我們提供一個大致的範圍或參考項,為我們了解荷馬其人提供一些雖然從某種意義上來說是“粗線條”的線索。

……
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $211