內容簡介

《思的經驗》列在《海德格爾全集》第13卷,從他最早的作品到他最後的作品,跟蹤了海德格爾思想的全過程。這一卷的名字,直譯應譯為“從思的經驗中來”,“基于思的經驗來說”或“出于思的經驗”,听起來拗口。譯者思量再三,取《思的經驗》這個譯名。德文原名《Aus der Erfahrung des Denkens》顯示了思者海德格爾不同尋常的謙遜,用意在于強調,這只是思者海德格爾本人思的經驗,還不能說是思的經驗本身。對于思者來說,這個區別值得強調。思者顯示思的一部分,並依賴思者的個人路徑,認識並自覺地警惕這一局限是思者向思物返回的必要條件,這一點使我們對思者海德格爾更加肅然起敬。譯者自知這個區別而又強譯為《思的經驗》,另有將海德格爾思的路徑等同于思本身之嫌,卻並不覺得損害了思的事業。
 

目錄

亞伯拉罕‧阿‧聖克塔‧克拉拉
——為其于1910年8月15日在克雷亨斯騰的紀念碑揭幕而作(1910)
早期詩作(1910—1916)
充滿生機的風物:為什麼我們留在小地方?(1933)
走向理解之路(1937)
暗示(1941)
索福克雷斯《安蒂高娜》里的復歌(1943)
對泰然讓之的探討
——一次有關思的林中路交談(1944/1945)
思的經驗
——在高高的杉樹林中穿行……(1947)
山中小道(1949)
林中路(“未來的人……”)(1949)
讀默里克的一首詩——馬丁‧海德格爾與E.施泰格的通信(1951)
何謂閱讀?(1954)
教堂塔鐘之神秘(1954)
為朗哈德爾的《黑貝爾》一書說幾句話(1954)
關于聖壇畫(1955)
J.P.黑貝爾的語言(1955)
與奧爾特加‧y.加賽特的會面(1955)
什麼是時間?(1956)
黑貝爾
——鄉愁之魂(1957)
作坊札記(1959)
語言與家鄉(1960)
關于伊戈爾‧斯特拉文斯基(1962)
致雷內‧夏爾
——為紀念偉大的友人喬治‧布雷翁而作(對石印畫《拓文引談》的觀感)(1963)
阿達爾伯特‧斯蒂夫特爾的《冰雪故事》(1964)
曾經在場的啟示(1966)
藝術與空間(1969)
符號(1969)
人的棲居(1970)
思物
——對雷內‧夏爾的友情眷念(1970)
不朽的藍波兒(1972)
語言(1972)
神語缺失(1974)
弗里多林‧維普林格的最後一次來訪(1974)
憶艾爾哈特‧凱斯特納(1975)
馬丁‧海德格爾的祝辭(1976)
文獻說明
編後記
譯後記
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $198