內容簡介

《韋洛克拉丁語教程》是20世紀後半期以來英語世界最受歡迎的拉丁語教材,初版于1956年,很快就因其嚴密的組織結構、清晰的敘述講解、循序漸進的設計安排、適中的難易程度以及其中收錄的豐富的古代文獻而被譽為“拉丁語學習的標準著作”,其“拉丁語學習首選教材”的地位無可撼動。

全書共分四十課,以簡潔而不學究氣的語言,系統講解了拉丁語的基本詞形、句法,並通過豐富的詞匯學習、眾多的英語詞源研究、英拉句子互譯和古典拉丁語作家原文賞讀,來鍛煉拉丁語學習者使用單詞的靈活性和精確性,培養其觀察、分析、判斷和評價的能力,加強對語言形式、清晰性和美的感受;並通過探討戰爭、友誼、未來、生老病死等發人深省的主題來學習古典作家的思想和技藝,分享他們的人文主義傳統。第6版更是增補了課後的詞匯表,修訂了拉丁語的背景介紹、語言演變和一些詞源學知識,從而使自學拉丁語變得更加容易。

F. M.韋洛克,(Frederic M.wheelock,1902-1987)是美國著名的古典學家,拉丁語教學權威。他在哈佛大學獲得博士學位,先後任教于哈佛大學、紐約市立大學、布魯克林學院等名校,並以其在文本批評、古文書學和拉丁語等領域的研究而蜚聲古典學界。韋洛克教授是美國古典學聯盟、美國語言學會和大西洋國家古典學會的成員。本書是他畢生最具代表性的杰作。

R.A.拉弗勒,(Richard A.LaFlem)曾任美國古典學聯盟主席(1984 1986)。他在杜克大學獲得古典學博士學位,從l 972年起任教于佐治亞大學,並在那里擔任北美洲最大的古典學項目之一的負責人長達21年。拉弗勒教授著有《21世紀拉丁語︰從概念到課堂》等多部著作,並于1984年獲得美國語言學會“古典學杰出教育獎”。
 

目錄

簡目
作者簡介
序一 拉丁語在中國 雷立柏
序二 我們的父親韋洛克 瑪莎‧韋洛克和黛博拉‧韋洛克‧泰勒
前言 弗雷德里克‧M‧韋洛克
第六版修訂前言 理查德‧A‧拉弗勒
導言
Introduction
拉丁語在語言史中的位置/The Position of the Latin Language in Linguistic History
拉丁語文學簡述/A Brief Survey of Latin Literature
字母表和發音/The Alphabet and Pronunciation
元音/Vowels
雙元音/Diphthongs
輔音/Consonants
音節/Syllables
重音/Accent
地圖
Maps
圖1:古代意大利/Map 1:Angient Italy
圖2:羅馬帝國/Map 2:The Roman Empire
圖3:古代希臘和愛琴海/Map 3:Ancient Greece and The Aegean
第一課 動詞;第一和第二變位法動詞:現在時主動態的不定式、直陳式和命令式;翻譯
1.Verbs;Frist and Secound Conjugations:Present Infinitive,Indicative,and Imperative Active;Translating
動詞/Verbs
變位/Conjugation
人稱詞尾/Personal Endings
現在時主動態不定式和現在時詞干/Present Infinitive Active and Present Stem
Laudo和Moneo的現在時主動態直陳式/Present Indicative Acitve of Laudo & Moneo
現在時主動態命令式/Present Active Imperative
閱讀和翻譯拉丁語/Reading and Translating Latin
詞匯表/Vovcabulary
句子翻譯/Sententiae(Sentences)
歡樂拉丁語,有用拉丁語!/Latina Est Gaudium—Et Utilis!
第二課 名詞和格;第一變格法;形容詞的一致;句法
2.Nouns and Cases;First Declension;Agreement of Adjectives;Syntax
名詞和格/Nouns and Cases
主格/Nominative Case
屬格/Genitive Case
與格/Dative Case
賓格/Accusative Case
奪格/Ablative Case
呼格/Vocative Case
第一變格法——名詞與形容詞/First Declension—Noun and Adjective
第一變格法名詞的性=陰性/Gender of first Declension=Feminine
形容詞的一致/Agreement of Adjectives
句法/Syntax
詞匯表/Vocabulary
古代名言/Sen tentiae Antiquae
詞源點滴/Etymology
歡樂拉丁語,有用拉丁語!/Latina Est Gaudium—Et Utilis!
第三課 第二變格法:陽性名詞與形容詞;同位語;詞序
3.Second Declension:Masculine Nouns and Adjectives;Apposition;Word Order
第二變格法/The Secound Declension
以-us結尾的陽性/Masculines in-us
以-er結尾的陽性/Masculines in-er
關于格詞尾的說明/Comments on Case Endings
同位語/Apposition
詞序/Word Order
詞匯表/Vocabulary
練習與復習/Practice and Review
古代名言/Sententiae Antiquae
詞源點滴/Etymology
歡樂拉丁語,有用拉丁語!/Latina Est Gaudium—Et Utilis!
第四課 第二變格法中性詞;形容詞;Sum的現在時直陳式;謂語性名詞和謂語形容詞;形容詞作名詞
4.Secound Declension Neuters;Adjectives:Present Indicative of Sum;Predicate Nouns and Adjectives;Substantive Adjectives
第二變格法——中性詞/Second Declension—Neuters
形容詞的變格和一致/Declension and Agreement of Adjectives
Sum:現在時不定式和現在時直陳式/Sum:Present Infinitive and Present Indicative
Sum的現在時直陳式/Present Indicative of Sum
謂語性名詞和謂語形容詞/Predicate Nouns and Adjectives
詞匯表/Vocabulary
練習與復習/Practice and Review
古代名言/Sententiae Antiquae
詞源點滴/Etymology
歡樂拉丁語,有用拉丁語!/Latina Est Gaudium—Et Utilis!
第五課 第一和第二變位法動詞:將來時和未完成時;以-er結尾的形容詞
第六課 Sum的將來時和未完成時直陳式;Possum的現在時、將來時和未完成時直陳式;補充不定式
第七課 第三變格法名詞
第八課 第三變位法動詞:現在時不定式,現在時、將來時和未完成時的直陳式,命令式
第九課 指示詞Hic,Ille,Iste;特殊的-us形容詞
第十課 第四變位法動詞和第三變位法的-io動詞
第十一課 人稱代詞E90、Tn和Is;指示詞Is和idem
第十二課 動詞完成時系統的主動態
第十三課 反身代詞和反身物主代詞;強勢代詞
第十四課 第三變格法的i-詞干名詞;手段奪格,伴隨奪格,方式奪格
第十五課 數詞;整體屬格;帶有基數詞的屬格和奪格;時間奪格
第十六課 第三變格法形容詞
第十七課 關系代詞
第十八課 第一和第二變位法動詞:現在時系統的被動態;施事奪格
第十九課 動詞完成時系統的被動態;疑問代詞和疑問形容詞
第二十課 第四變格法;地點奪格(從何處)和分離奪格
第二十一課 第三和第四變位法動詞:現在時系統的被動態
第二十二課 第五變格法;地點奪格(在何處);奪格用法總結
第二十三課 分詞
第二十四課 獨立奪格;被動迂說法;施事與格
第二十五課 不定式;間接陳述
第二十六課 形容詞的比較;比較級的變格;比較奪格
第二十七課 具有特殊形式和不規則形式的形容詞比較等級
第二十八課 虛擬式;現在時虛擬式;祈願句和目的從句
第二十九課 未完成時虛擬式;Sum和Possum的現在時和未完成時虛擬式;結果從句
第三十課 完成時和過去完成時虛擬式;間接問句;時態序列一
第三十一課 Cum從句;Fer6
第三十二課 副詞的結構與比較等級;Vol0,Mal0,N010;附帶條件從句
第三十三課 條件從句
第三十四課 異態動詞;特殊異態動詞加奪格
第三十五課 形容詞加與格;特殊動詞加與格;復合動詞加與格
第三十六課 間接命令句;Fi0
第三十七課 E6的變位;地點和時間的結構
第三十八課 特征關系從句;關系與格;目的動名詞
第三十九課 動名詞和動形詞
第四十課 直接問句中的一Ne、Num和N0nne;疑慮從句;描述屬格和描述奪格
古文選編
古代文選
自測練習及答案
附錄
英拉詞匯表
拉英詞匯表
縮寫
古代名言出處
漢英術語對照表
譯後記
出版後記
 

《韋洛克拉丁語教程》的緣起是1946年的“美國退伍軍人教育法案”,這個法案旨在為退伍的二戰老兵提供高等教育。“如何讓一個在歐亞戰場上受過訓練的老兵想學拉丁語?”父親提出了這樣的問題,那時他還是布魯克林學院的古典學教授。這種語言能夠給那些閱歷已經如此豐富的人帶來什麼?作為教師,怎樣才能使一門已經死去的語言變得生動起來,讓人覺得它與我們息息相關,而且完全可以掌握?如何不把拉丁語僅僅當成一種已經過時的工具,而是作為文化和哲學的一種活生生的反映來教授?這就是父親當時面臨的挑戰。

于是,弗雷德里克‧M‧韋洛克(Frederic M.Wheelock)開始編寫一本拉丁語教材,試圖用一種人文主義的養料在語言和哲學上滋養學生。本書始于他為布魯克林學院的學生們專門開設的課程。小時候,我們經常會聞到膠版謄寫機的那種刺鼻的油墨味,那時他經常不辭辛勞地為每一位學生在凝膠襯墊上一頁頁地復制那本教材的部分內容。1950年,利用弗雷德里克六個月的休假年,韋洛克一家到遙遠的墨西哥San Miguel De Allende村旅行。在那里,弗雷德里克兢兢業業地編寫著那本教材,我們勤勞的母親多蘿西(Domthy)在一台舊式手提打字機上細心地打印著手稿,我們則淘氣地跑來跑去,與當地的孩子和毛驢嬉戲打鬧。

歷經12年的精心構思、修改和試用,本書的第一版終于問世。當學生們需要學習語法時,他們會去閱讀偉大的古代作家的訓誡和文學作品,這些作家往往會在一種意味深長的語境下使用語法。父親試圖把羅馬人思想感受的血肉與詞形、句法和詞匯的基本骨架緊密結合起來,以期學生們不是“死啃”拉丁語,而是通過文學和哲學的內容使頭腦更加敏銳。

在我們的記憶中,家里的古典傳統是很深厚的。一個詞的詞源可能會激起長時間的討論,這對于我們年輕人來說往往是枯燥乏味的,然而我們長大後,卻又會使我們受益匪淺。經常有人提醒我們,了解拉丁語有助于學習英語,60%的英語詞匯都源于拉丁語。學過拉丁語的學生對SAT(學術能力評估考試)的詞匯部分會更加得心應手,得到的分數也會更高。商業界早就認識到了擁有較大詞匯量的重要性,認為它預示著管理方面的潛力和成功。了解一個詞的詞源史會讓使用者覺得這個同更有色彩和力量,更具鮮活性和精確性。而且我們所掌握的語詞形象越清晰,數量越多,我們思想的力量似乎就越大。《韋洛克拉丁語教程》中包含著為數眾多的英語詞源研究以及豐富的詞匯。我們自己的經驗表明,學生們在理解詞源之後,不僅能夠更持久、更好地記憶詞匯,而且也能在一種更為精準的含義上使用它們,體味出其中的微妙差別。

那麼,為什麼還要去練習翻譯拉丁語呢?弗雷德里克.韋洛克認為,“準確地翻譯拉丁語可以培養我們的觀察、分析、判斷和評價的能力,加強我們對語言形式、清晰陛和美的感受,對我們提高自己的英語表達水平大有裨益”。通過翻譯.我們可以學習到一種準則和精確性,它可以被移植到任何思維推理過程,比如數學家的那種推理過程。事實上,父親在Barnes & Noble公司的編輯Gladys Walterhouse博士就是那里的數學編輯,他對拉丁語及其精確性很是欣賞。

父親摯愛著古典作家和思想家的人文主義傳統。對于這種愛,他不僅通過本書的“古代名言”部分與學生分享,而且也在平日里同家人和朋友們分享。當我們還是小姑娘的時候,父親就教給我們古人的許多至理名言,告訴我們這些真理和訓誡為何直到今天仍是那麼鮮活有力。在本書中,讀者將會捕捉到不少哲言的吉光片羽,比如carpe diem(抓緊時機或及時行樂),aurea mediocritas(中庸之道;黃金分割),Summum bonum(至善),“morality”(道德)源于mores(習慣)。(“好習慣造就好性格,”父親經常這樣告誡我們。)

不僅學習拉丁語和翻譯過程很重要,了解賀拉斯、奧維德、維吉爾等羅馬作家的思想和技藝也同樣重要。圍繞著一些發人深省的主題,比如面向未來而生活、追求卓越、人的生老病死、友誼等等,韋洛克為我們提供了這些古典作家的部分作品。弗雷德里克‧韋洛克寫道︰“拉丁語研究的至善就是閱讀、分析和欣賞原汁原味的人文主義拉丁語經典作品,我們的文明深深地植根于它,它在20世紀使我們受益良多。”

在弗雷德里克‧韋洛克任拉丁語教授的45年中,他以幽默而謙遜的方式,從語言和文學兩方面培養了學生們對拉丁語的熱愛。他對教學工作懷有深深的眷戀,因為他對自己所教授的東西充滿熱忱。他非常尊重自己的學生,總是以高標準去要求他們。他希望學生們能夠像他本人一樣熱愛和學習拉丁語,把它當作世代相傳的火炬,照亮我們今天的路途。

1987年,弗雷德里克‧韋洛克在即將走完85年豐滿富足的人生時,還吟誦著荷馬、賀拉斯和愛米莉‧狄金森的名言。和古人一樣,他秉承著獻身學術的傳統,堅信我們應當站在古人的肩上。如果他地下有知,今天有許多學生正在滿懷熱情地分享他深愛的拉丁語所帶來的激動和樂趣,他一定會感到欣悅的。

瑪莎‧韋洛克和黛博拉‧韋洛克‧泰勒
Filiae amantissimae(您最親愛的女兒們)
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $517