內容簡介

本書共收錄了三部美學經典著作,包括朗吉努斯的《論崇高》、亞里士多德的《論詩藝》以及賀拉斯的《論詩學》。這三部作品堪稱美學史上的不朽之作,分別從不同的角度向讀者介紹了古典美學理論。《論崇高》是一篇重要的文藝理論論文,就當時的文學和修辭學理論進行論戰。全書以書信體寫成,闡述了對崇高風格的認識。《論詩學》是西方美學史上第一部最為系統的美學和藝術理論著作,它對西方後世文藝理論和文學創作的發展產生過巨大影響,其中有些觀點曾被近代新古典主義奉為金科玉律。《論詩藝》是詩體信簡共476行。信中結合當時羅馬文藝現狀,提出了有關詩和戲劇創作的原則。《論詩藝》體現了一種在繼承傳統中求創新的現實主精神,它上承亞里士多德,下開文藝復興和古典主義理論之端,對16~18世紀的文學創作,尤其是戲劇與詩歌影響深遠。


朗吉努斯(Longinus)古希臘作家。一種說法是生卒年代不詳:另一種說法是生卒於公元213~273年。長時間以來人們一直認為,《論崇高》的作者就是公元前3世紀的希臘演說家和哲學家卡西烏斯·朗吉努斯。但現在一般認為,從論文的內容判斷,朗吉努斯應該是公元1世紀時的人。
 

目錄

【譯序】
【論崇高】
緒論 塞西里烏斯的論述和其中的缺陷
第一章 關於崇高的首要想法
第二章 到底有沒有崇高的藝術?
第三章 影響高尚的一些缺陷
第四章 奇想
第五章 錯誤的原因
第六章 批評與崇高
第七章 真正的崇高
第八章 崇高的五個源泉
第九章 思想的高尚
第十章 材料的選擇和組織
第十一章 鋪張
第十二章 定義鋪張
第十三章 柏拉圖、崇高以及模仿
第十四章 幾條實際的建議
第十五章 意象和想象的力量
第十六章 修辭格:誓詞
第十七章 修辭格與崇高
第十八章 設問
第十九章 接續詞省略
第二十章 修辭格的疊用
第二十一章 連詞:一些缺點
第二十二章 倒裝法
第二十三章 疊敘法:單復數互變
第二十四章 疊敘法:復數變單數
第二十五章 疊敘法:時態的互換
第二十六章 疊敘法:人和人稱的轉化
第二十七章 疊敘法:轉為 第一人稱
第二十八章 迂回
第二十九章 迂回可產生的缺點
第三十章 措詞
第三十一章 俗語
第三十二章 隱喻
第三十三章 瑕疵的崇高還是平庸的完美?
第三十四章 許帕里德斯與狄摩西尼
第三十五章 柏拉圖與呂西阿斯
第三十六章 崇高與文學聲望
第三十七章 對比與明喻
第三十八章 誇張法
第三十九章 行文,材料的組織
第四十章 句子結構
第四十一章 達到崇高境界的障礙
第四十二章 簡捷
第四十三章 膚淺的平凡與詳述
第四十四章 雄辯的衰落
【論詩藝】
【論詩學】
第一章 論模仿的手法
第二章 論模擬的對象
第三章 模仿的方式
第四章 詩歌的起源與發展
第五章 論喜劇
第六章 論悲劇
第七章 論情節的完整與規模
第八章 論情節的統一
第九章 再論情節
第十章 三論情節
第十一章 論逆轉與認識
第十二章 悲劇的組成部分
第十三章 論悲劇人物
第十四章 論悲劇場面
第十五章 論性格
第十六章 認識
第十七章 論創作實踐
第十八章 再論創作實踐
第十九章 論才知與措辭
第二十章 論音與詞
第二十一章 論詞性
第二十二章 論詞匯的使用
第二十三章 論史詩
第二十四章 再論史詩
第二十五章 論批評
第二十六章 史詩與悲劇的比較
 

本書共收錄了三部美學經典著作的中文譯本,包括朗吉努斯的《論崇高》、亞里士多德的《論詩藝》以及賀拉斯的《論詩學》。西方哲學中美學的經典可謂汗牛充棟,即使是飽學之士,也無法通讀所有這些經典。因此,讀美學著作要挑精華。而本書囊括的這三部作品則堪稱美學史上的不朽乏作,分別從不同的角度,系統地向讀者介紹了美學理論。

在西方,古羅馬朗吉努斯(Longlnus,一種說法是生卒年不詳,另一種是公元213~273年)所著《論崇高》一書最早地系統論述了「崇高」這一概念。全書用希臘文寫成,在十七入世紀風行一時,尤其是在1674年新古典主義代表人物布瓦洛出版了《論崇高》的法譯本后, 《論崇高》一舉「成了新古典主義者的聖經」。

《論崇高》是作者寫給一位羅馬青年貴族波斯圖米烏斯特拉提亞努斯的信,主要針對當時公元一世紀在羅馬講學的著名的西西里修辭學者,批判羅馬形成的一種新型的復合型「希臘化羅馬文化」。全文的論述重點集中於修辭學上的崇高,即文章和演說風格的崇高上。在文中,作者大力維護希臘古典文學的傳統大家,包括荷馬、柏拉圖等,對當時羅馬文學中出現的浮誇、矯飾、漫無節制、缺少激情、過度迷戀形式、抹殺詩和散文的區別等不良風氣進行了批判。以朱光潛為代表的學者比較系統地討論了朗吉努斯在文中闡述的思想,高度評價了他在美學思想是上的崇高地位,贊揚他開「文藝從古典主義向浪漫主義轉變的風氣的先驅。他在古典主義理論的土壤里,播下了美學和浪漫主的種子」。

本書收錄的另外一部作品《論詩學》,由古希臘亞里士多德所著,原名《論詩》,是西方美學史上第一部最為系統的美學和藝術理論著作,全書立論精辟,內容深刻,雖然篇幅不長,但氣度不小,對西方后世文藝理論和文學創作的發展產生過巨大影響。其中的有些觀點,如情節是對行動的摹仿的觀點和詩評不應套用評論政治的標准的觀點,在當時具有可貴的創新意義,並曾被近代新古典主義奉為金科玉律。囚此, 「要了解歐洲美學思想的發展,吸取對今天仍然有一的營養,必須從研究亞里士多德以及《論詩學》開始。」

《論詩學》原稿部分俠失,現存二十六章,主要討論悲劇和史詩。在亞里士多德看來, 「悲劇是詩的皇冠,其地位遠在其他藝術包括史詩上」3,因此其討論核心應該在於悲劇。現存《論詩學》可以分為五大部分。第一部分包括第一到五章,主要分析各種藝術所摹仿的對象、摹仿所采用的媒介和方式,以及各種藝術由此而形成的差別,進而指出了詩的起源,還追溯了悲劇與喜劇的歷史發展。第二部分包括第六到二十二章,討論了悲劇,它的定義、構成要素和寫作風格等。第三部分包括第二十三到二十四章,討論的是史詩。第四部分是第二十五章,討論批評家對詩人的指責,並提出反駁這些指責的原則和方法。第五部分是第二十六章,比較了史詩與悲洎l的高低。古典主義甑第一部經典是古羅馬帝國的詩人、批評家賀拉斯的《論詩藝》,也就是本書收錄的第三部作品。其價值在於,它體現了一種在繼承傳統中求創新的現實主義精神。它上承亞里士多德,下開文藝復興和后來的古典主義理論之端,對16世紀到18世紀的文學創作,尤其是戲劇與詩歌影響深遠。 《論詩藝》是一封寫給羅馬貴族友索父子的詩體信簡,共四百七十六行。信中結合當時羅馬文藝現狀,提出了有關詩和戲劇創作的原則問題。詩人從自己豐富的詩歌創作實踐出發,暢談藝術模仿、藝術與生活的關系、文藝的教育作用、詩人的修養等,對后世歐洲文藝理論很有影響。

值得一提的是,賀拉斯在文中明確提出了「寓教於樂」的觀點以及對合式、類型、共性等的論說,為十七世紀古典主義制定了基本原則,在西方古代美學思想史上占重要地位,影響僅次於亞里士多德和柏拉圖。關於「寓教於樂」,賀拉斯認為「寓教於樂,既勸諭讀者,又使他喜愛,才能符合眾望。」 「寓教於樂」是詩人藝術創造的願望、目的,又是詩人藝術創造的影響和效果。賀拉斯強調通過情感影響去實現教諭的目的, 「一首詩僅僅具有關是不夠的,還必須有魅力,必須能按作者願望左右讀者的心靈。」而魅力來自作者的情感, 「你自己先要笑,才能引起別人臉上的笑,同樣,你自己要哭,才能在別人的臉上引起哭的反應」。

以上內容是譯者在翻譯過程中感觸較深的地方,相信讀者在仔細閱讀后,也會有自己的體會和認識。另外需要說明的是,即使三部作品在翻譯時都加了注解,但西方經典著作仍然是比較難讀的。然后,經歷了這一挑戰和訓練,人的思維和精神境界定會有着不同程度的提高與升華,相信也正是這樣的改變讓我們體會到讀經典的奧妙和樂趣。
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $52