《加繆全集(戲劇卷)》內容簡介︰阿爾貝‧加繆(1913—1960)是法國聲名卓著的小說家、散文家和劇作家,“存在主義”文學的大師。1957年因“熱情而冷靜地闡明了當代向人類良知提出的種種問題”而獲諾貝爾文學獎,是有史以來最年輕的諾獎獲獎作家之一。
加繆在他的小說、戲劇、隨筆和論著中深刻地揭示出人在異己的世界中的孤獨、個人與自身的日益異化,以及罪惡和死亡的不可避免,但他在揭示出世界的荒誕的同時卻並不絕望和頹喪,他主張要在荒誕中奮起反抗,在絕望中堅持真理和正義,他為世人指出了一條基督教和馬克思主義以外的自由人道主義道路。他直面慘淡人生的勇氣,他“知其不可而為之”的大無畏精神使他在第二次世界大戰之後不僅在法國,而且在歐洲並最終在全世界成為他那一代人的代言人和下一代人的精神導師。
中文版《加繆全集》分為四卷︰一卷小說、一卷戲劇、兩卷散文,凡兩百余萬字,由著名法國文學專家柳鳴九先生主編,以法國伽利瑪出版社權威的七星叢書版為文本依據,邀約丁世中、李玉民、沈志明等法語界精英譯者擔綱翻譯。除《局外人》、《鼠疫》、《西西弗神話》等膾炙人口的作品以外,還翻譯了他的所有劇作,以及包括政論和文論在內的全部散文作品。《加繆全集》稱得上是漢語出版界有史以來作品收羅最全、譯本也最權威的加繆作品總集。
目錄
加繆戲劇作品 李玉民譯
卡利古拉
誤會
戒嚴
正義者
阿斯圖里亞斯起義
加繆改編劇 李玉民譯
鬧鬼原著︰皮埃爾‧德‧拉里維
信奉十字架原著︰彼德羅‧卡爾德隆‧德‧拉‧巴爾卡
醫院風波原著︰迪諾‧布扎蒂
奧爾梅多騎士原著︰洛貝‧德‧維加
修女安魂曲原著︰威廉‧福克納
群魔原著︰陀思妥耶夫斯基
加繆論戲劇 李玉民譯
科波,惟一之師
雅典講座︰關于悲劇的未來
答記者問
我為什麼搞戲劇?
《戲劇劇集》(美國版)序言
卡利古拉
誤會
戒嚴
正義者
阿斯圖里亞斯起義
加繆改編劇 李玉民譯
鬧鬼原著︰皮埃爾‧德‧拉里維
信奉十字架原著︰彼德羅‧卡爾德隆‧德‧拉‧巴爾卡
醫院風波原著︰迪諾‧布扎蒂
奧爾梅多騎士原著︰洛貝‧德‧維加
修女安魂曲原著︰威廉‧福克納
群魔原著︰陀思妥耶夫斯基
加繆論戲劇 李玉民譯
科波,惟一之師
雅典講座︰關于悲劇的未來
答記者問
我為什麼搞戲劇?
《戲劇劇集》(美國版)序言
序
組成這個集子的劇本,寫于1938年至1950年。第一部, 《卡利古拉》,創作于1938年,是看了蘇埃托尼烏斯的《十二愷撤傳》之後寫的。這部劇是為我在阿爾及爾組建的小劇團寫的,意圖很簡單,就是塑造卡利古拉這個角色。初登台的演員有這種質樸性情。再說,當時我二十五歲,正是除了自己,什麼都懷疑的年齡。迫于戰亂,我不敢奢望,到了1946年,《卡利古拉》在巴黎埃貝爾托劇院演出。
可見,《卡利古拉》是一部演員和導演的戲。當然了,它也受了我在那個時期憂慮的啟發。法國批評界倒是非常歡迎這部劇,經常談論這部哲理劇,大大令我詫異。情況究竟如何呢?
卡利古拉是個相當和藹可親的君主,不料他的妹妹和情人德魯西婭死了,他就發現這樣的世界不能令人滿意。從此,他就迷上不可能的事情,染上鄙夷和憎惡的情緒,要殺戮和系統地蹂躪所有價值,以這種方式運用他所發現的自由,最終認識到這種自由並不好。他否認友誼和愛情,否認人的基本關系、善和惡。他抓住周圍的人講的話,迫使他們言行一致;生活的激情將他拖向拒絕和破壞,他就以拒絕的力量和破壞的瘋狂,將他周圍鏟平了。
然而,如果說他的真理就是反抗命運,那麼他的謬誤在于否定人。要毀掉一切,就不能不毀掉自身。因此,卡利古拉鬧得眾叛親離,還忠于自己的邏輯,竭力將別人武裝起來反對他,最後殺掉他。《卡利古拉》是一種高級自殺的故事,這是謬誤的最富人性的、也最悲慘的故事。卡利古拉忠于自己而不忠于別人,以死來換取一個明白︰ 任何人都不可能單獨拯救自我,也不可能得到反對所有的人的自由。
可見,這是一出智力的悲劇,從中自然能得出結論,這出戲是智力型的。我個人以為完全了解這部作品的缺點。不過,在這四幕劇中,我怎麼也找不出哲理來。或者,如果存在的話,那麼它也只能停留在主人公這種斷言的水平上︰ “人必有一死,他們並不幸福。”看得出來,這種理念微不足道,我的印象只能同德‧拉帕利斯先生和全人類達成共識。不錯,我別有雄心大志。追求不可能的事楮,對劇作家而言,這個研究課題,和貪婪或通奸具有同樣的價值。表現這種追求的瘋狂,揭示它的破壞力,突出它的失敗,這就是我的寫作計劃。應當基于這一點來評價這部作品。
還得講一句。有些人認為我這個劇本很有挑釁性,可是他們卻認為,俄狄甫斯殺父娶母是正常的,他們也容忍三人的夫妻關系。不錯,這種關系僅僅局限在豪華住宅區。其實,那種一味沖撞而不善于以理服人的藝術,我是不以為然的。萬一不幸,我引起物議,那也只能怪我過分喜愛真實。須知一位藝術家,若是擯棄對真實的過分喜好,無異于放棄藝術本身。
《誤會》,是1941年寫于被佔領的法國。當時出于無奈,我生活在法國中央的山區。歷史的和地域的這種境況,足以說明我當時忍受的,並且反映在居�中的一種幽居。看這出劇感到窒息,這是事實。不過,那個時候,我們所有的人都呼吸短促。不管怎樣,劇本的情境如此黑暗,我同公眾一樣感到極不舒服。為了鼓勵讀者看一看,我提出這樣的建議︰ 1.要看到劇本的精神不完全是否定的;2.要把《誤會》視為創作現代悲劇的一種嘗試。
……
可見,《卡利古拉》是一部演員和導演的戲。當然了,它也受了我在那個時期憂慮的啟發。法國批評界倒是非常歡迎這部劇,經常談論這部哲理劇,大大令我詫異。情況究竟如何呢?
卡利古拉是個相當和藹可親的君主,不料他的妹妹和情人德魯西婭死了,他就發現這樣的世界不能令人滿意。從此,他就迷上不可能的事情,染上鄙夷和憎惡的情緒,要殺戮和系統地蹂躪所有價值,以這種方式運用他所發現的自由,最終認識到這種自由並不好。他否認友誼和愛情,否認人的基本關系、善和惡。他抓住周圍的人講的話,迫使他們言行一致;生活的激情將他拖向拒絕和破壞,他就以拒絕的力量和破壞的瘋狂,將他周圍鏟平了。
然而,如果說他的真理就是反抗命運,那麼他的謬誤在于否定人。要毀掉一切,就不能不毀掉自身。因此,卡利古拉鬧得眾叛親離,還忠于自己的邏輯,竭力將別人武裝起來反對他,最後殺掉他。《卡利古拉》是一種高級自殺的故事,這是謬誤的最富人性的、也最悲慘的故事。卡利古拉忠于自己而不忠于別人,以死來換取一個明白︰ 任何人都不可能單獨拯救自我,也不可能得到反對所有的人的自由。
可見,這是一出智力的悲劇,從中自然能得出結論,這出戲是智力型的。我個人以為完全了解這部作品的缺點。不過,在這四幕劇中,我怎麼也找不出哲理來。或者,如果存在的話,那麼它也只能停留在主人公這種斷言的水平上︰ “人必有一死,他們並不幸福。”看得出來,這種理念微不足道,我的印象只能同德‧拉帕利斯先生和全人類達成共識。不錯,我別有雄心大志。追求不可能的事楮,對劇作家而言,這個研究課題,和貪婪或通奸具有同樣的價值。表現這種追求的瘋狂,揭示它的破壞力,突出它的失敗,這就是我的寫作計劃。應當基于這一點來評價這部作品。
還得講一句。有些人認為我這個劇本很有挑釁性,可是他們卻認為,俄狄甫斯殺父娶母是正常的,他們也容忍三人的夫妻關系。不錯,這種關系僅僅局限在豪華住宅區。其實,那種一味沖撞而不善于以理服人的藝術,我是不以為然的。萬一不幸,我引起物議,那也只能怪我過分喜愛真實。須知一位藝術家,若是擯棄對真實的過分喜好,無異于放棄藝術本身。
《誤會》,是1941年寫于被佔領的法國。當時出于無奈,我生活在法國中央的山區。歷史的和地域的這種境況,足以說明我當時忍受的,並且反映在居�中的一種幽居。看這出劇感到窒息,這是事實。不過,那個時候,我們所有的人都呼吸短促。不管怎樣,劇本的情境如此黑暗,我同公眾一樣感到極不舒服。為了鼓勵讀者看一看,我提出這樣的建議︰ 1.要看到劇本的精神不完全是否定的;2.要把《誤會》視為創作現代悲劇的一種嘗試。
……
網路書店
類別
折扣
價格
-
新書87折$303