故事短小精悍,主人公雖然大多是狐狸、獅子、狼、小羊……卻睿智地折射出了人間百態,寓意深刻,讓人回味無窮。讀者在閱讀中文的同時亦可提高英語閱讀技巧,可謂一舉兩得。
《伊索寓言(中英對照全譯本)》采用的英文是喬治•法伊勒•湯森的譯本。
收錄湯森版本中的312個故事,另外在綜合比較的基礎上,刪去內容有重復的故事,從其他幾個英譯本中收錄了與湯森選本不同的一些故事,共收寓言故事405則。故事編排以寓言中出色的角色為線索,把同類角色歸納在一處,並以角色的英文譯名的字母順序先后排列,便於讀者查找。
伊索是公元前6世紀古希臘著名的寓言家。他與克雷洛夫、拉•封丹和萊辛並稱世界四大寓言家。他曾是薩摩斯島雅德蒙家的奴隸,曾被轉賣多次,但因知識淵博,聰穎過人,最后獲得自由。自由后,伊索開始環游世界,為人們講述他的寓言故事,深受古希臘人民的喜愛。
公元前5世紀末,「伊索」這個名字已是古希臘人盡皆知的名字了,當時的古希臘寓言都歸在他的名下。現在常見的《伊索寓言傳》是后人根據拜占廷僧侶普拉努得斯搜集的寓言以及后來陸陸續續發現的古希臘寓言傳抄本編訂的,后來被德爾菲人殺害。