語文常談(附《未晚齋雜覽》)

語文常談(附《未晚齋雜覽》)
定價:150
NT $ 131
 

內容簡介

本書語言學家、翻譯家呂叔湘先生兩部文集的合編。《語文常談》討論漢語常識問題,從“只有人類有真正的語言”、“繞口令”、“形音義的糾葛”講到“從文言到白話”,最後還談漢字拼音、簡化和文字改革。作者聯系生活,通過實例講道理,不說“行話”,深入淺出,親切有味。《未晚齋雜覽》收錄介紹外國作家、作品的讀書札記七篇,滿篇皆為心得之言。
 

目錄

語文常談
序 呂叔湘
1.語言和文字
2.聲、韻、調
3.形、音、義
4.字、詞、旬
5.意內言外
6.古今言殊
7.四方談異
8.文字改革
未晚齋雜覽
序 呂叔湘
1.靄理斯論塔布及其他
2.赫胥黎和救世軍
3.葛德文其人
4.李爾和他的諧趣詩
5.《第二夢》
6.《書太多了》
7.買書‧賣書‧搬書
 

1964年春天,有一天《文字改革》月刊的編者來看我,問能不能給那個刊物寫點有關語言文字的普及性文章。結果就是後來在《文字改革》月刊上分期發表的《語文常談》。原來計劃寫八篇,可是刊出七篇之後,“文化大革命”來了,雜志停刊,第八篇也流產了。後來也曾經想把舊稿整理整理印成一本小書,可是那幾年的風氣是以不讀書為責,也就遲遲沒有著手.最近受到一些相識和不相識的朋友們的督促,才又鼓起勁來修修補補送給出版社,離開最初發表已經十六個年頭過去了。

給這些文章取這麼個名字,無非是說,這些文章內容既平淡無奇,行文也沒有引經據典,當不起“概論”、“基礎”之類的美名,叫做“常談”比較恰當。希望有些讀者在看小說看電視看得膩味的時候,拿來換換口味,而不至于毫無所得就是了。

說起來也奇怪,越是人人熟悉的事情,越是容易認識不清,吃飯睡覺是這樣,語言文字也是這樣。比如有人說,文字和語言是平行的,誰也不倚贛誰的兩種表達意義的系統;你要是拿拼音文字來做反證,他就說“此漢字之所以可貴也”,他沒有想過如果漢字都沒有讀音,是否還能夠表達意義。又有人說,漢字最美,“玫瑰”二字能讓你立刻看見那嬌嫩的顏色,聞到那芬芳的香味,一寫成meigui就啥也沒了;他大概認為英國人、美國人、法國人的rose,德國人的Rose,西班牙人、意大利人的rosa全都是無色無臭的標本。還有人說,“中國話”就是沒有“文法”,歷代文學家都不知道什麼叫“文法”卻寫出好文章‧可是他回答不上來為什麼有的話公認為“通”,有的話公認為“不通”.後者至少有一部分是由于不合“文法”。不幸的是,諸如此類的意見不是來自工農大眾,而是來自一部分知識分子。這說明關于語言文字的知識確實還有待于普及。這本小書就算是這方面的一個小小嘗試吧。

1980.4.4
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $131