大藏經

大藏經
定價:179
NT $ 156
  • 作者:[晉]鳩摩羅什 等譯著 李亦安 整理
  • 出版社:萬卷出版公司
  • 出版日期:2010-01-01
  • 語言:簡體中文
  • ISBN10:7547001866
  • ISBN13:9787547001868
  • 裝訂:平裝 / 424頁 / 普通級 / 雙色印刷 / 初版
 

內容簡介

“夢幻泡影,如露如電。”人生的太多其實都是無常的;“色即是空,空即是色”,三千世界本是同一的,“本來無一物,何處惹塵埃”心本為空,何必招惹塵埃呢?三千世界,無上智慧,盡在《大藏經》中。

本書采用白話通解,注音、注釋、白話等縱向深入,使讀者毫無障礙地解讀古代經典;清晰優美的古代版畫,精致舒適的版式設計,為讀者創造最嫻靜的閱讀氛圍。
 

目錄

金剛經
法會因由分第一
善現啟請分第二
大乘正宗分第三
妙行無住分第四
如理實見分第五
正信希有分第六
無得無說分第七
依法出生分第八
相無相分第九
莊嚴淨土分第十
無為福勝分第十一
尊重正教分第十二
如法受持分第十三
離相寂滅分第十四
持經功德分第十五
能淨業障分第十六
究竟無我分第十七
一體同觀分第十八
法界通化分第十九
離色離相分第二十
非說所說分第二十一
無法可得分第二十二
淨心行善分第二十三
福智無比分第二十四
化無所化分第二十五
法身非相分第二十六
無斷無滅分第二十七
不受不貪分第二十八
威儀寂淨分第二十九
合理相分第三十
知見不生分第三十一
應化非真分第三十二
心經
般若波羅蜜多心經直說
六祖壇經
行由品第一
般若品第二
疑問品第三
定慧品第四
坐禪品第五
懺悔品第六
機緣品第七
頓漸品第八
護法品第九
付囑品第十
圓覺經
文珠菩薩章
普眼菩薩章
圓覺菩薩章
賢善首菩薩章
 

“智品閣”書系,是計劃將我國具有悠久歷史而又絢爛多彩的傳統文化精品系統地介紹給廣大讀者,特別是青少年群眾,通過注釋、今譯、賞析和點評等,努力克服語言和文化知識方面的一些困難,讓現代讀者能直接接觸古典文明精華,特別可使青少年在開始步入社會階段就對我們偉大祖國的光輝文明有清晰的了解和深切的感悟。

我們現在對待傳統文化,也就是所謂國學,除了專題研究外,確應做大量的普及工作。我們應當力求用通俗而優雅、生動且準確的文筆,向廣大群眾、廣大青少年介紹我國豐富的文化遺產,介紹我國數千年的歷史長河中涌現出來的眾多優秀思想家、文學家、藝術家、史學家、科學技術家,介紹我們古代著作精品,使當代讀者更明確得識我們中華民族的文化瑰寶是可與世界各國的文化相媲美的,這就能進一步開闊眼界,增長見識,提高文化素養和審美趣味。這對于培育廣大民眾愛國主義思想,加強對祖國和民族的愛,提高道德情操,豐富精神文化生活,都會起很大的作用。

“智品閣”書系的一大特色,是選輯的範圍極為廣闊,確能體現中華傳統文化的豐富內容與多彩風格。除著名的經典著作《論語》、《孟子》、《道德經(老子)》、《莊子》等以外,有好幾種史書,如《春秋左傳》、《戰國策》、《三國志》、《二十四史精華》,概括了多種史體。另還有地理名著《山海經》,軍事杰作《孫子兵法》,佛教名經《大藏經》。文學體裁,涵括詩、文、詞、賦及文言小說(《聊齋志異》)。又如《唐宋八大家》,其初編者為明代著名選家茅坤(號鹿門),《明史》本傳稱“其書盛行海內,鄉里小生無不知茅鹿門者”,即此書刊行後,鄉村兒童也都爭讀。現在又從此書精選,確可提供古代散文創作的歷史標本。堪可注意的是,這套書還有好幾種不大為人所知而實為“雍容大雅”之作的筆記,如明馮夢龍《智囊》,《四庫全書》僅列于存目,且評其“佻薄殊甚”,實則此書廣輯“古人智術計謀之事,分為十部”,啟人思路。

我還想再提兩部極有特色的書,以供讀者參閱。一為《黃帝內經》,這應是現存我國醫學文獻中最古的一部醫書,比較全面地總結了春秋戰國時期及其以前的醫學成就。書中將“天人相應”的整體現念,結合陰陽五行的思想方法,指導臨床實踐,應是傳統醫學的思想源泉,學習中醫的必讀之書。另一是明人宋應星的《天工開物》。此書雖原僅三卷,十八篇,但廣述農業、紡織、制糖、造車等工藝技術,應當說是我國古代至明代時已達到的科技工藝智慧和創見。可惜此書在清代前期修《四庫全書》時失收,少為人知。“智品閣”書系能收此二書,確可提供當今編印傳統文化選本的範例。

“智品閣”書系的特點,除上述作品編選外,還有是對所選作品作精確的注釋,貼切的評點,且以白話通譯全書。這使我想起二十世紀八十年代的一件很有意義的事。那是1981年7月,中共中央領導陳雲同志的秘書王玉清同志到中華書局來傳達陳雲同志關于古籍整理工作的談話記錄,其中說︰“古籍整理還不光是解決標點、注解,這還不行。要做到後人都能看懂,要譯成現代語氣。”稍後不久,1981年9月17日,中共中央書記處就隨即發了《中共中央關于整理我國古籍的指示》,其中第二點就說︰“整理古籍,為了讓更多的人看得懂,僅作標點、注釋、校勘、訓詁還不夠,要有今譯,爭取做到能讀報紙的人多數都能看得懂。有了今譯,年輕人看得懂,覺得有意思,才會有興趣去閱讀。”我覺得我們這套書能作通譯全書,確是很好地貫徹了中央指示的精神,是古籍整理研究的一大新境。

還應提出的是,這套書的詩詞選本,作品今譯不僅是一句對一句的現代漢語翻譯,而是譯與解相結合,既譯義,又解情。古書今譯,涉及文字學、版本學、校勘學、訓詁學等,這些都屬于益智,而詩詞的翻譯,還有移情的一面。詩詞今譯,其所表達的不僅僅是思想,更重要的還有不同的時代環境、地理環境、生活環境、文化環境形成的藝術心態和審美感受。這應當是詩詞今譯的特殊性,也是本書作傳統典籍普及化的創新之例。

現在這套書還配有大量的古代原版繪畫、版畫,以圖畫解讀文史典籍,更進一步把遙遠的文化與現代人的距離拉近,引領今天的讀者走進一個源遠流長、光輝燦爛的文化天地,讓大家感受到國學經典中的力量與理趣。清光緒十六年(1890年)上海石印本《繪圖鏡花園》序中有雲︰“披其圖而如見其人,豈非千古快事乎!”現通覽“智品閣”全書,確使人有“圖文並茂,珠聯璧合,丹青妙手,別開生面”之感。

“智品閣”這次選輯的30種,近期將陸續印出問世,範圍廣,種類多,讀者閱讀時當既有滿意感,又有難度感,或有“讀後不知所適”之感。但我想,鑒于中華文化之豐富多彩,“智品閣”以後還可繼續編書。以文體而論,日記體可考慮,且古人名家所作之日記,往往與游記相結合,如南宋時陸游《入蜀記》、範成大《吳船錄》,都以日記體的文筆記述其三峽之游,登廬山之勝;明代《徐霞客游記》,更逐日記遠程山川之游。又如詩話,又是古代詩文評代表文體,如歐陽修《六一新話》既評比、考析詩作,又多引述“風暖鳥聲碎,日高花影重”等名句,司馬光《續詩話》也引如“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏”等佳作,且“品第諸詩,乃極精密”《(四庫全書總目提要》)。又如這次編有《曾國藩家書》,確也為新貌,實則中國古代書信之作甚多,不限于家書。近幾年我主編一套《中國古代散文精選注譯》,八冊(將于清華大學出版社出版),就約一位學者專門編選一本《書信卷》。盛唐有詩雲︰“潮平兩岸闊,風正一帆懸”。值此套出版之際,謹再抒寄望。
二○○九年夏
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $156