中西因緣‧近現代文學視野中的西方“經典”

中西因緣‧近現代文學視野中的西方“經典”
定價:210
NT $ 183
 

內容簡介

考察了清末至民國時期,以漢語言文字翻譯並公開發表的外國文學作品,以及針對這些作品所展開的評論、研究等活動,並由此發生的對現代文學的影響。力避空洞、宏大的文學史敘事,選擇一個個經典的個案,開展研究。不但有對這一時期文學翻譯和寫作活動的詳盡介紹,並融入了個人獨特的見解。

張治,1977年6月生,山東淄博人。
 

目錄

序論
一、兩種“經典”的漢譯
二、近現代中國文學研究視野中的翻譯文學
三、“回到歷史的現場”

第一部分
第一章︰烏托邦文學與科學小說的翻譯
第二章︰《巴黎茶花女遺事》與清末民初的言情小說
第三章︰福爾摩斯的東方傳人︰偵探小說在中國
第四章︰兒童的發現︰西方童話在中國

第二部分
第一章︰探索西方文學之源︰古希臘羅馬文學的譯介與傳播
第二章︰初識西方中古文學︰浪漫傳奇與市民故事
第三章︰中文世界里的但丁及《神曲》
第四章︰戲劇中的人文思想︰莎士比亞作品的翻譯與改造
第五章︰人文主義騎士堂吉訶德東游記
第六章︰歌德的漢譯與現代中國浪漫主義文學
第七章︰狄更斯的漢譯與現代中國現實主義文學

第三部分
第一章︰文言譯詩
第二章︰以譯為學

附論︰古典與風土之間︰日本傳統文學的漢譯

後記
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $183