內容簡介

為著名丹麥語言學家奧托·葉斯柏森(otto JesperSen)的經典著作。共有十一章:第一章:外語教改的歷史背景和外語教學的目的,第二章:外語教育應該采用的方法和原則,第三章:選擇閱讀材料的原則,第四章:翻譯技能不是外語教育的目的,第五章:直接觀察法、間接感知法、語境,第六章:翻譯作為了解學生理解水平的一種手段,第七章:練習,第八章:語法教學,第九章:語法教學,第十章:語音教學,第十一章:高年級學生的聽說讀寫以及實施新方法的四個障礙。

奧托·葉斯柏森(Otto Jespersen,1860—1943)是享譽國際的丹麥語言學家,一生著述頗豐,多達487種,研究涵蓋普通語言學、語法學、語音學、語言史、符號系統、語言哲學、外語教學、國際輔助語等多個領域,對普通語言學和語法學的貢獻尤為顯著,影響了包括布龍菲爾德(L.Bloomfield)、喬姆斯基(N.Chomsky)、韓禮德(M.Halliday)等語言學泰斗在內的大批學者。
 

目錄

導讀
原書序
第一章 外語教改的歷史背景和外語教學的目的
第二章 外語教育應該采用的方法和原則
第三章 選擇閱讀材料的原則
第四章 翻譯技能不是外語教育的目的
第五章 直接觀察法、間接感知法、語境
第六章 翻譯作為了解學生理解水平的一種手段
第七章 練習
第八章 語法教學
第九章 語法教學
第十章 語音教學
第十一章 高年級學生的聽說讀寫以及實施新方法的四個障礙書目
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $151