翻譯與近代中國

翻譯與近代中國
定價:299
NT $ 260
  • 作者:王宏志
  • 出版社:復旦大學出版社
  • 出版日期:2014-06-01
  • 語言:簡體中文
  • ISBN10:7309105451
  • ISBN13:9787309105452
  • 裝訂:310頁 / 普通級 / 1-1
 

內容簡介

本書收錄作者近年有關中國近代翻譯史的幾個重要個案研究,嘗試處理當中一些長久以來沒有受到注意的課題,例如通事、外交語言、使團國書翻譯問題等,目的是展示翻譯在中國近代史發展上所發揮的重要作用。在各個案研究中,作者參考了大量的中西原始資料及前人研究,通過充足的討論來表述獨特的個人觀點。

王宏志,男,1952年生,英國倫敦大學亞非學院哲學博士,主修翻譯及現代中國文學。現任香港中文大學人文學科講座教授、翻譯系主任、翻譯研究中心主任、復旦大學中文系兼職教授及博導。研究范圍主要包括20世紀中國文學及政治、晚清以來中國翻譯史、香港文化研究。已出版專著《文學與翻譯之間》、《重釋「信達雅」:二十世紀中國翻譯研究》等十余種;並主編《翻譯史研究》等。
 

目錄

前言

政治篇
大紅毛國的來信:馬戛爾尼使團國書中譯的幾個問題
「張大其詞以自炫其奇巧」:翻譯與馬戛爾尼的禮物
「這簡直就是一份外交贗品」:蒲安臣使團國書的英譯

語文篇
「不通文移」:近代中英交往的語言問題
「人的文學」之「哀弦篇」:論周作人與《域外小說集》
人物篇
「叛逆」的譯者:中國翻譯史上所見統治者對翻譯的焦慮
「律勞卑」與「蠻夷的眼睛」
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $260