由於歷史、文化和語言差異,不同文化中的修辭在翻譯時會給譯者帶來較大的困難。白雅著的《英漢翻譯中的修辭學研究/經濟管理學術文庫》較全面地介紹了修辭翻譯理論和實踐,創新之處在於綜合比較了中西方修辭學,並深入研究了修辭翻譯中的影響因素,譯者可以從宏觀角度來把握修辭翻譯的差異和難點。對於修辭翻譯實踐,本書詳盡地羅列出英漢語言中所出現的修辭格,並使用真實的翻譯例文來提供不同的翻譯策略,為修辭翻譯拋磚引玉。
-
2018考研英語(二)高分作文老蔣筆記:寫作套路+經典范文+背誦模板+真題精解(第6版)
$251 -
句句真研:考研英語(二)語法及長難句應試全攻略
$219 -
玩轉大學英語四級寫作與漢譯英e課堂(APP版)
$114 -
雅思8分作文是怎麽寫出來的
$235 -
NEW SAT/ACT語法教程
$198 -
考研英語寫作預測背誦寶典
$88 -
2019考研英語核心語法通關寶典(英語一和英語二適用)(高教版)
$132 -
SAT/ACT高分短語考法精析
$157 -
「悲傷」的隱喻:概念內與概念間差異
$204 -
新核心研究生英語:英語研究論文寫作
$219 -
大學英語六級翻譯30天速成勝經
$180 -
托福寫作高分范文
$192 -
英語電影賞析
$204 -
現代日語句型詳解
$287 -
英語翻譯理論多視角探究
$240 -
2018張劍考研英語翻譯與寫作雙向突破
$187 -
英語介詞實用研究
$240 -
玩轉大學英語六級寫作與漢譯英e課堂(APP版)
$114 -
大數據時代雲端翻轉課堂模式下的口譯教學探索
$303 -
日本俳句入門
$275







