中國經典詮釋傳統(三):文學與道家經典篇

中國經典詮釋傳統(三):文學與道家經典篇
定價:500
NT $ 450
 

內容簡介

  「中國文化經典的詮釋傳統」這個研究計畫,是「東亞近世儒學中的經典詮釋傳統」整合型研究計畫(2001-2003,教育部所推動「大學學術追求卓越發展計畫」之一)之前置性計畫,是臺大同仁所推動。這個研究計畫的推動,主要著眼於中國學術史上有其悠久的經典註疏傳統,源遠流長,內涵豐富,從這個學術資源中,我們可以發展出具有中國文化特質的詮釋學。
作者簡介: 楊儒賓
台灣省台中縣人,1956年生。
台灣大學中國文學學士、碩士、博士。
曾任清華大學中文系副教授,現任清華大學中文系教授。
曾獲1995年及1998年國科會傑出研究人員獎。
著有《先秦道家道的觀念的發展》(1987)、《莊周風貌》(1991)、《儒家身體觀》(1996),
並編輯《中國古代思想中的氣論及身體觀》(1993)、《中國古代思維方式探索》(1996),翻譯《東洋冥想的心理學》(1993)、《冥契主義與哲學》(1998)、《宇宙與歷史》(2000)等書。

 

目錄


1.詮釋的暴力:論傳統的政治倫理批評/張隆溪
2.《毛詩序》在《詩經》解釋傳統的地位/林慶彰
3.《詩經》詮釋傳統申之「風雅正變」說研究/張寶三
4.天人合一:興詩中的「道」/蕭麗華
5.從「興於詩」論李白詩詮釋的一個問題/蔡瑜
6.紅學索隱派的比附方法與觀念/郭玉雯
7.王國維(紅樓夢評論)與叔本華質學一兼論西方理論與中國文本之間的詮釋問題/郭玉雯
8.王弼解釋學思想之特質/陳榮灼
9.嚴遵河上公、王弼三家《老子》注的詮釋方法及其對道的理解/蔡振豐
10.「崇本舉末」與「崇本息末」:王弼對老子哲學的詮釋/王曉波
名詞及主題索引
人名索引
 

  《中國經典詮釋傳統》這套書(其三冊),是在1998年8月1日至2000年12月31日這段期間,臺灣大學所推動的 「中國文化經典的詮釋傳統」研究計畫的部分成果,現在趁著這套書付梓出版之際,我想說明研究計畫的緣起與目標,以就教於讀者。

  「中國文化經典的詮釋傳統」這個研究計畫,是「東亞近世儒學中的經典詮釋傳統」整合型研究計畫(2001-2003,教育部所推動 「大學學術追求卓越發展計畫」之一)之前置性計畫,是臺大同仁所推動,參與的學者包括臺大文學院與社會科學院專任教師,中研院文哲所研究員,以及國內外各大學對於「申國經典詮釋傳統」這個課題感到興趣的學者。在第一階段兩年的計畫執行期間,我們就自己專業領域進行研究,撰寫論文,共舉辦八次學術研討會。所發表的論文分別送到臺大、中研院、中央大學各學術性期刊審查發表,再由李明輝、楊儒賓和我依論文主題及性質編輯成為三冊專書。

  這個研究計畫的推動,主要是著眼於中國學術史上有其悠久的經典註疏傳統,源遠流長,內涵豐富,從這個學術資源中,我們可以發展出具有中國文化特質的詮釋學。這種極具中國文化特色的詮釋學,就其發生程序而言,與西方近代的詮釋學頗有恍惚近似之處: 兩者皆起於詮釋者與經典之間的主體性之「斷裂」,使兩者之間溝通不易,索解無由。但就其本質狀態觀之,則中國詮釋學自有其深具中國特色之面相,值得加以發掘。從中國的經典註疏傳統所見的中國詮釋學,在儒、釋、道各家有其互異之面貌,在文學、史學與哲學經典中,亦有其特殊之展現方式。這個研究計畫針對上述中國文化中之經典詮釋學這個學術領域,進行集體研究。現在所出版的這三冊,是研究計畫同仁在1998至2000年期間的部分研究成果。在「東亞近世儒學中的經典詮釋傳統」研究計畫從2000年1月開始推動以後,就與「中國文化中的經典詮釋傳統」計畫同仁融為一體,齊頭並進。我們希望隨著研究計畫的執行,陸續將研究成果編為專書,在《儒學與東亞文明研究叢刊中陸續出版。我們感謝許多海內外朋友和先進,擔任本叢書的編輯顧問與編輯委員。

  這個研究計畫課題廣泛,牽涉多方,所謂「道假眾緣」,如果不是眾多前輩和朋友的鼎力支持,這個研究計畫實在難以啟動。「起但是緣,故名緣起」(《華嚴金師子章.明緣起第一》),關於這個計畫的緣起,我要特別感謝臺大陳維昭校長和李嗣涔教務長的鼓勵,他們的支持促成了「中國文化中的經典詮釋傳統」這個研究計畫,也正是在這個計畫的基礎之上,我們繼續擴大規模與研究範圍,而有「東亞近世儒學中的經典詮釋傳統」整合型計畫的推動。其次,支持並參與本計畫的國內外學者名單太長,我無法一一列舉致謝,其中臺大張亨教授、中央研究院劉述先教授、香港城市大學張隆溪教授、哈佛大學杜維明教授、羅格斯(Rutgers)大學涂經詒教授等,從1998年本計畫開始時,就長期參與,提示意見,本計畫同仁都銘感在心。此外,勞思光教授、余英時教授、戴璉璋教授、王靖宇教授、林毓生教授、孫康宜教授,都直接或間接對本計畫同仁多所啟導,我們衷心感謝。

  本計畫從1998年1月開始推動以後,同仁所撰寫的論文為早日獲得海內外先進的指教,而投稿刊載於下列期刊或專書:
1.《臺大歷史學報》第24期(中國經典詮釋)專號(1999年12月,臺大歷史系出版)。
2.《中國文哲研究通訊》第9卷第3期《中國經典詮釋)專號(1999年9月,中央研究院中國文哲研究所出版)。
3.《中國哲學》第22輯《經學今詮初編》專刊 (2000年6月,北京:中國哲學編輯部出版)。
4.《臺大文史哲學報》第 5\’期 (申國經典詮釋)專號 (2000 年I2月,臺大文學院出版)。
5.《人文學報》第20\’21期合干H經典詮釋與中國思想史研究)專號 (200C年I2月,國立中央大學出版)。
6. Ching-I Tu ed., Classics and Interpretations: the Hermeneutic Traditions in Chinese Culture (New Brunswick, N.Y.:Transaction Publishers,2000).

  計畫同仁的論文在上述刊物發表後,均經過修訂後才收到《中國經典詮釋傳統》這套書中,我們特別向上述期刊的編委會及專書編者敬致謝意。喜瑪拉雅研究發展基金會的韓效忠先生和江顯新先生護持中華文化不遺餘力,他們發心出版這一套書,支持人文學術,我們十分感謝!

  二十一世紀是一個世界諸多文明對話的新世紀,但是,在文明對話之中,只有愈深入自己文化的根源的人,才能與異文化進行深入而有益的互動、對話與調融。「中國文化中的經典詮釋傳統」這個研究計畫的立意,就是希望深入挖掘中華文化的思想資源,從中國經典中開發具有普世意義的價值意識,並且從東亞知識分子長達二千年的讀經解經傳統中,建設具有東亞文化特色的經典詮釋學。「深入經藏,智慧如海」,我們雖不能至,但心嚮往之!我們現在所刊印的《中國經典詮釋傳統》三冊,只是一個小小的起步,《荀于.勸學》云:「不積蹞步,無以至千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。」我們希望現在邁開的一小步能夠成為千里之旅的首途。「路曼曼其脩遠兮,吾將上下而求索」(《楚辭,離騷》),前路方遙,綆短汲深,我們誠懇地盼望海內外學界先進的指教。

網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    9
    $450