我嫁了一個共產黨員

我嫁了一個共產黨員
定價:360
NT $ 90 ~ 324
  • 作者:菲利普.羅斯
  • 原文作者:Philip Roth
  • 譯者:李維拉
  • 出版社:木馬文化
  • 出版日期:2005-11-04
  • 語言:繁體中文
  • ISBN10:9867475739
  • ISBN13:9789867475732
  • 裝訂:平裝 / 352頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
 

內容簡介

推薦記錄

Ambassador Book Award(書籍大使獎), The English-Speaking Union of the United States(簡稱ESU), for I Married a Communist一篇帶有苦澀,有時不乏有趣,閱讀時始終引人入勝的故事,成功再現我們過去歷史的一個時代背景將戰後時期的偽善和理想主義淋漓刻畫--紐約時報書評

儘管《我嫁了一個共產黨》是建構在麥卡錫主義盛行時的美國的小說,它仍是一部撼動人心的作品──法國快迅雜誌很難想像美國今年(1998)會出現比這篇更好的小說──星期天獨立報

羅斯代表作「美國戰後三部曲」之第二部

  因為身為一個美國演員,我必須透露並揭發我因著嫁了這個男人而湊巧得知的,共黨對廣播界的控制。這男人就是廣播演員鐵林,又名艾拉.林格,美國共產黨的持卡黨員,地下共產黨諜報組織中負責美國廣播界的首腦,一個聽命莫斯科的美國人。

  鐵林從來沒有愛過我。鐵林利用我。鐵林與我結婚好進行他對美國娛樂界的滲透。是的,我嫁了一個權謀的共產黨員……──伊芙.富瑞

  艾拉.林格,二戰中全身而退的共產黨員,靠著自學苦讀,和貌似林肯,因緣際會成為著名廣播劇演員,並和身處名流的前默片女明星伊芙.富瑞相戀,結婚。他以為自己矢志不移的共產思想的推動,可以和他與伊芙這段資產階級式婚姻並行不悖,互為完滿,但在戰後麥卡錫主義盛行之風吹襲下,他只能因共產黨員身分淪為各方打壓的對象,連同家族受到整肅,他的妻子最後在無法承受壓力之下,以《我嫁了一個共產黨員》的回憶錄,對艾拉做了最致命的毀滅。

  勞資緊張、族群暴力、欲望壓抑下的自我膨脹、上流社會的虛矯與殘酷、猶太社群的自我疏離、人與人的相互背叛和報復,以及各式各樣的嗜血症,羅斯在小說中編織出龐大的細節網,描述艾拉.林格所負的莫名譴責與恥辱,深切刻畫殘酷、救贖、背叛,以及復仇的故事,一部唯羅斯足以建構出的美國悲劇。

重要大事
  羅斯乃第三位生前受到「美國國家圖書館」出版全集之榮譽的作家(前二人分別是Eudora Welty、索爾貝婁),此館預計以八年時間出版羅斯共八冊合集,2013年完成之日同賀羅斯80大壽。2005年計畫先出版兩冊。

作者簡介

  羅斯出生於紐澤西州紐瓦克市的一個中產階級猶太人家庭,1954年畢業於賓夕法尼亞州巴克內爾大學,1955年獲芝加哥大學文學碩士學位後留校教英語,同時攻讀博士學位,但在1957年放棄研究,而專事寫作。他以小說《再見吧,哥倫布》(1959)一舉成名(該書獲1966年美國國家書卷獎)。

  羅斯1960年到愛荷華大學作家班任教,兩年後成為普林斯頓大學駐校作家。他還在賓州大學指導過多年比較文學課程,他於1992年退休後繼續寫作。其作品深受讀者和批評家的青睞,獲獎無數,其中包括美國猶太人書籍委員會的達洛夫獎、古根海姆獎、歐亨利小說獎和美國文學藝術獎,他本人也在1970年被選為美國文學藝術院院士。主要獲獎作品還有《遺產》(1991,國家書評家協會獎)、《夏洛克戰役》(1993,福克納獎)、《薩巴斯劇院》(1995,美國國家書卷獎)、《美國牧歌》(1998年美國普立茲文學獎)、《人性污點》(2000年美國福克納獎、2002年法國梅第西外國文學獎、法國閱讀雜誌2002年度最佳好書第一名)、《垂死的動物》(2004年法國閱讀雜誌年度好書第十名)。

  近來羅斯在美國文壇更是獨領風騷。他的小說已譯成多國語言,並在歐洲大受歡迎。羅斯已連續多年成為問鼎諾貝爾文學獎呼聲最高的候選人之一。

譯者簡介

李維拉
  大學畢業於外文系後赴美取得語言學碩士,現旅居美國,從事翻譯與文字工作。

 

內容連載

Chapter 1

  艾拉.林格的哥哥,莫瑞,是我第一個高中英文老師,也是因為他,我才得以認識艾拉。一九四六年,莫瑞剛從軍中退伍,他是一九四五年三月布爾基戰役中第十七空降部隊的一員,在部隊裡頭,莫瑞完成了他著名的一跳,這一跳越過了萊茵河,也象徵歐戰結束之肇。彼時莫瑞是個硬脾氣又粗魯無禮的禿頭傢伙,身高不及艾拉,但是比例修長,一副精力充沛的樣子。他總是在上頭孜孜不倦地盯著我們。莫瑞待人處事,極為自然而不造作,講課則是生動豐富,聰明到有時讓人覺得可怕。他熱衷於解釋、釐清事物,好教我們了解一切。結果是,所有我們上課所談到的主題都被他拆解、分析成若干基本元素,鉅細靡遺的程度不下於他寫在黑板上的文法樹狀圖。提問方式生動有趣是他的特色,即便是認真分析及檢閱我們所寫所讀,他那戲劇化的敘述方式也令人著迷。

  林格老師除了紮實出色的機智之外,更為教室注入了一股生猛的活力,許多事情在我們這一群乖巧有禮、尚不知循規蹈矩完全無助於智力發展的小朋友眼中,更是前所未見。比如說,你一答錯題目,他的板擦就會朝你飛來——也許,在他這類惡名遠播的癖好背後,有著連他都無法想像的重要性存在,也許沒有,也許林格老師其實非常明白,像我這樣的男孩需要學習的,不只是如何精準地表達自己、或如何養成敏銳的應對能力而已。我們還必須學習的還有,如何任性反叛同時又不顯得愚蠢;如何避免太自閉或是太守規矩,以及如何開始從殘害年輕人最深的操性制度中釋放我們的男性爆發力。

  就性別而言,你總覺得一個像莫瑞.林格這樣的高中男老師擁有一股力量,或嚴肅一點說——背負著一種使命,一個像他這樣,帶有未被愛國心馴化的男性權威,卻沒有迷失在「想幹票大的」之類茫茫美國夢裡的人,應當是可以想當什麼就當什麼的,不像學校其他女老師,她們是別無選擇,然而他卻選擇我們做為他的終身職。他鎮日只想與他影響力所及的年輕人打交道,他生命裡最大的喜悅,便是得到我們的回應。

  但當時讓我印象深刻的,不是他鮮明的上課方式對於我自由觀的影響,而是我們從來不知道原來學校、老師及自己可以這麼與眾不同。我渴望社會自由的種子,必因莫瑞澆灌而萌芽——我在一九九七年七月時這麼告訴他。那是我自一九五O年高中畢業後以來,第一次與他重逢,他已屆九十高齡,仍不改其教師本色,依舊實際地且不卑不亢地用他的方式,將他那句特立獨行的座右銘「管他去死!」傳授給學生。他告訴學生並非只有艾爾.卡彭1(Al Capone)才能無視一切,重點是──你得思考。

「在人類社會,」林格老師告訴我們:「思考是最偉大的越界。」「批——判——性——思——考,」林格老師以指節敲著桌面,一個字一個字地說:「——才是終極的顛覆。」後來我告訴莫瑞,當年我聽到一個像他那麼有男子氣概的人說出那樣的話,看見他身體力行,縱使我仍舊一知半解,這句話還是成了我這個渴望理性、價值與自由的保守敦厚的鄉下高中青年,在成長過程中所能抓住的最珍貴的啟示。

1. 艾爾.卡彭(Al Capone, 1899-1974):1920年代美國芝加哥黑手黨首腦。

網路書店 類別 折扣 價格
  1. 二手書
    25
    $90
  2. 新書
    79
    $284
  3. 新書
    9
    $324