愛在列寧格勒

愛在列寧格勒
定價:280
NT $ 252
  • 作者:黛博拉.狄恩
  • 原文作者:Debra Dean
  • 譯者:王瑞徽
  • 出版社:皇冠
  • 出版日期:2009-03-16
  • 語言:繁體中文
  • ISBN10:9573325306
  • ISBN13:9789573325307
  • 裝訂:平裝 / 248頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
 

內容簡介

  文壇大師伊莎貝拉.阿言德極力讚美:
  一部讓人想要私自珍藏,但又忍不住想要和人分享的稀有作品!

  ●榮獲美國獨立書商協會年度頭號選書!
  ●亞馬遜網路書店讀者4.5顆星幾近完美評價!

  我所念所思所戀,所憶所愛所悲,是這座城市永不消逝的藝術光采,以及離開了這裡,挺身迎向烽火的你......

  瑪麗娜漸漸忘記一些事,她的日常生活,甚至她兒女的姓名。

  瑪麗娜漸漸憶起一些事,那些在勒寧格勒度過的青春歲月......

  一九四一年,身為隱士廬博物館導覽員的瑪麗娜,和其他館員一起將館內的珍貴藝術品打包妥當,等待運往他方。

  納粹德軍即將到來,他們的炮火,可不識這些畫作與雕塑的珍貴。

  於是,瑪麗娜熱愛的隱士廬,成了一座空盪盪的宮殿。

  她只能靠著腦海中的記憶,一一喚出那些藝術品,感受它們的形影以及璀璨的色澤。

  而瑪麗娜鍾情的迪米崔,也隨著部隊開往前線作戰。但卻斷了音訊,生死未卜。

  躲在地下避難所的她,一心思念著迪米崔,並懷抱重逢的希望......

  六十多年後,炮火聲已逝,卻依然迴盪在瑪麗娜的腦海中。

  六十多年後,隱士廬仍在,那些藝術品的光芒也流轉依舊。

  六十多年後,瑪麗娜老去了,但那些她曾經愛過的人事物,回憶卻越來越鮮明......

  透過老年的瑪麗娜因為阿茲海默症侵蝕腦部所拼貼而成的散落記憶,作者黛博拉.狄恩巧妙地將二次大戰期間慘烈的俄國列寧格勒圍城戰,與二十一世紀平凡的美國家庭生活相結合。動亂與祥和,絕望與希望,青春與垂老......這些對照交錯的主題,配合優雅動人的敘述文字,使得全書細膩如隱士廬的珍貴藝術品,更讓讀者深刻感受到歷經時間淬練後,那份永誌不渝的真愛。所有的事物雖然都會逝去,但只要它們曾經存在,便已在生命中點綴了永恆,一如藝術的永恆輝光。

作者簡介

黛博拉.狄恩Debra Dean

  現居西雅圖從事文學教育及寫作,之前曾在紐約從事劇場表演近十年,為奧勒岡大學藝術碩士。本書是她的首部小說創作,廣獲各界好評。

譯者簡介

王瑞徽

  1958年生,基隆市人,淡大法語系畢業。曾任雜誌編輯、廣告文案等,現專事翻譯。已出版譯作包括派翠西亞.康薇爾、約翰.狄克森.卡爾等推理名家系列作品。

 

內容連載

她感覺像是被放逐到二維空間裡,一本書吧,而她只活在這一頁裡。書翻過一頁,前一頁的內容便從她眼前消失一空。

瑪麗娜發現自己站在廚房水槽前,手握著一只裝了水的小鍋子。可是她忘了怎麼回事。她正在洗這只鍋子?還是她剛剛才把鍋子加滿了水?真傷腦筋。有時她得費盡心思去拼湊這世界呈現在她面前的碎片:流理台上放著一罐打開的Folgers咖啡,一盒雞蛋,淡淡的烤吐司氣味。早餐吧。她吃過了?她不記得了。她到底是餓還是飽呢?餓,她很肯定。而奇蹟似的面前的發泡塑膠盒裡正好躺著五枚雪白的雞蛋。她的舌尖幾乎嚐到了蛋黃的柔滑滋味。動手吧,她告訴自己,吃吧。

當她丈夫迪米崔拿著待洗的早餐盤走進廚房時,她還在烹煮雞蛋。

「妳在做什麼?」他說。

她看見他手上那些盤子,一只碗裡有乾掉的蛋黃漬,她已經吃過早餐的證據,而且或許是十分鐘前才吃的。

「我還沒吃飽。」其實飢餓感已經消失,但她還是這麼說。

迪米崔放下那些餐盤,拿過她手中的鍋子,一起放在流理台上。他的乾燥嘴唇擦過她的後頸,然後領著她出了廚房。

「婚禮,」他提醒她說,「我們得趕快換衣服。海倫剛從飯店打電話來,她已經上路了。」

「海倫來了?」

「昨天深夜才到的,記得吧?」

瑪麗娜不記得昨晚見過女兒,她覺得這種事她不可能忘記。

「她在哪裡?」

「她在機場過夜。她的班機遲到了。」

「她是來參加婚禮的?」

「是啊。」

這個週末有場婚禮,可是她想不起來要結婚的是誰。迪米崔說她見過這對新人,倒不是說她不信任他,只是……

「到底是誰要結婚?」她說。

「安德烈的女兒凱蒂。新郎是庫柏。」

凱蒂是她的孫女。但庫柏是誰?照理說她應該記得這名字才對。

「聖誕節我們才和他們見過面,」迪米崔說,「幾週前又在安德烈和諾琳的家裡見過一次。他是個高個子。」他等著出現些許跡象,可是沒有。「當時妳穿了那件藍底碎花裙裝,晚餐吃的是鮭魚。」他提醒她說。

還是沒反應。她看見他眼裡掠過失望的陰影。有時她只能靠這種眼神獲得暗示,知道自己又忘記事情了。她從那件裙裝開始回想。藍色的。帶碎花的裙裝。有了,她的心靈之眼看見了。那件衣服是她在潘尼百貨公司買的。

「它有打褶領。」她得意的宣佈。

「什麼意思?」他眉頭一皺。

「那件衣服。還有紫丁香枝葉。」她清楚記得布料的色澤。那是恍如「藍衣夫人」所穿衣服顏色的知更鳥蛋的豔藍。

湯瑪斯‧根茲巴羅䔮的「波佛公爵夫人肖像」(Portrait of the Duchess of Beaufort)。撤退期間,她親手將那幅畫打包。她還記得她幫忙把畫布從鍍金畫框中取出,然後拆掉讓它保持緊繃的支架。

侵噬她腦部的疾病只會消滅一些較新的記憶,還不成熟的記憶。比較遙遠的記憶都還留存著,而且不只留存著。六十多年前在列寧格勒鐁的種種仍然活色生香地屢屢重現。
在隱士廬博物館㜊,他們正在打包展覽廳的作品。已經過了午夜,但仍亮得不需要點燈。時間是一九四一年六月底,在這偏遠的北方,太陽才剛沉下地平線。他們稱這叫作belye nochi,意思是不眠之夜(white nights)。她累壞了,眼睛被鋸木屑和填塞棉刺得發癢。她的衣服酸臭,而且已經好幾天沒睡。要做的事太多了。每隔十八或二十個鐘頭,她便溜進隔壁房間,找張行軍床假寐一下。這當然算不上睡覺。比較像是偶爾消失片刻。就像開關被關掉。過了大約一個鐘頭,開關又神奇地打開,她像機器般從行軍床上起身,回去繼續工作。

所有門窗都敞開吸取光線,但屋內依然昏暗。飛機嗡嗡呼嘯而過,不過當她聽見它們從頭頂經過時已不再畏縮。僅僅幾天幾夜的時間,那些軍機已成為這場怪夢的一部分,既真實又虛幻。

週日清晨,德軍毫無預警地展開攻擊。沒人事先料到,包括史達林在內。只有博物館館長奧柏里除外。不然怎麼解釋電台一發佈攻擊消息,我們便幾乎同時有了精細的撤退計畫?清單上,每一幅畫、每尊雕像,幾乎全部館藏都依照大小加以編號分類。更驚人的是,地下室那些板條箱和盒子也都搬了上來,蓋子上早已印好對應的編號。堆積成山的包裝紙、棉花墊、鋸木屑和油畫用的捲軸,全都命定似地突然冒了出來。
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    9
    $252