親愛的,我不要我們永遠在一起

親愛的,我不要我們永遠在一起
定價:320
NT $ 45 ~ 282
  • 作者:亞莉珊卓.波特
  • 原文作者:Alexandra Potter
  • 譯者:林雨蒨
  • 出版社:三采
  • 出版日期:2011-12-09
  • 語言:繁體中文
  • ISBN10:9862295570
  • ISBN13:9789862295571
  • 裝訂:平裝 / 424頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
 

內容簡介

英國暢銷小說家亞莉珊卓.波特
最新都會愛情喜劇

  許願之前請注意,他是不是你的「真命天子」?!

  你知道嘆息橋的傳說嗎?

  戀人們在日落乘著貢多拉,當教堂鐘聲響起時在橋下親吻對方,就可以得到永恆的愛情,再也沒有任何事情能將他們分開……

  某年夏天,英國女孩露西和美國男孩奈特在威尼斯相遇並陷入熱戀。兩人回國之後,受不了遠距離戀愛的奈特卻甩了露西和別人結婚去了,從此和別人過著幸福快樂的日子。

  十年後,露西來到紐約的小藝廊工作,在命運的牽引下與初戀情人奈特重逢,埋藏已久的愛苗重新被點燃。然而實總是不如想像般美好,個性早已改變的兩人大吵一架,不到一個星期就分手了。

  可是,嘆息橋的魔法現在才要開始發威呢!

  他們不斷在街上「堵」到對方,手機自動互撥,拿到對方的送洗內衣褲,搭同一班飛機坐在隔壁,訂旅館被分配到同一間房,還得睡在同一張床上,他們變成傳說中永不分離的戀人……

  露西嘗試了所有令男人害怕的舉動,她在奈特面前挖鼻孔、秀出衛生棉條、穿阿嬤大內褲,為了解開魔法,甚至半夜在公園埋火腿骨燒烏鴉羽毛。然而魔法的威力讓她開始覺得:「沒有什麼可以拆散我們了?」

  就在這時,露西認識了亞當,畫廊的不速之客。他幽默風趣,笑容迷人,總能在她最需要的時候出現,更重要的是,亞當的個性和對藝術的喜愛讓露西覺得他們就像一個彼此契合的圓。

  究竟露西該怎麼做才能解開魔法,和真正對的人在一起呢?

作者簡介

亞莉珊卓.波特 Alexandra Potter

  亞莉珊卓.波特生於英國約克郡,目前居住在倫敦和洛杉磯兩地。她的小說浪漫而且帶著魔幻的色彩,筆下的人物個性鮮活,精心編織的故事發展總帶給讀者驚喜,不時令人開懷大笑。目前已出版《Who’s That Girl?》、《Me and Mr Darcy》、《Be Careful What You Wish For》等7本作品,《親愛的,我不要我們永遠在一起》是她的最新暢銷小說。

  亞莉珊卓的個人網站:www.alexandrapotter.com

譯者簡介

林雨蒨

  澳洲墨爾本大學研究所畢,曾任國際通訊社編譯、慈善機構公關、市場研究公司研究員,開過一間迷你雪茄店,也當過服飾公司的負責人兼業務小妹,林林總總看似調性不同的經歷,卻在文字的領域中飄然落定,一一找到了位置。近期譯作有《莫內與他的情人》、《白狗的最後華爾滋》、《騙你騙到愛上你》、《失落的玫瑰》、《天使遺留的筆記》等等。

  賜教信箱:[email protected]

 

內容連載

序幕
一九九九,義大利威尼斯


暑氣營造出微光璘璘的霧靄,威尼斯彷如從卡納萊托❶的畫中現身。聖馬可大教堂的圓頂高高聳立,俯瞰著粉臘筆色的建築,房舍的油漆斑白,有一種時間磨損過的優雅。水上巴士忙忙碌碌,旅客雲集。群眾中有小孩跑進廣場,嚇得鴿子四散飛離;男人一身入時的西裝,戴著設計師款的太陽眼鏡,坐著吞雲吐霧;拿著傘的嚮導正跟一群德國觀光客解說歷史。

還有一對少年少女,慵懶地在一條鵝軟石小徑上迂迴穿行。少女的手臂環抱著少年穿著牛仔褲的腰際,少年的手臂輕鬆地垂掛在少女裸露有雀斑的肩膀上。少年邊抽菸邊說著笑話,雙臂揮來舞去,扮著鬼臉,逗得吃冰淇淋的少女哈哈笑出聲來。

那是我和納瑟尼爾。我們一個小時前才滾下床,在威尼斯過週日,像是從以前到現在一直都是這麼過的。我們喝著濃縮咖啡吃著冰淇淋,在與運河迷宮交叉往來,如同翻繩遊戲似的巷弄中迷失方向。我整個夏天都待在這裡,卻還是會迷路。離開廣場後,我們轉了個彎,又一個彎,連轉了三個彎,偶然發現一個販售色彩豔麗的穆拉諾玻璃❷和威尼斯面具的市集。

「嘿,這個如何?」
我轉過去,看到奈特拿著一個面具放在臉前。它有大大的粉紅色羽毛,上面貼有金色亮片。他誇張滑稽地鞠了個躬。

「很適合你。」我咯咯笑著說。
「妳在取笑我嗎?」他把面具從臉上拿下來,皺皺眉頭。
「你嗎?永遠不會!」他用羽毛搔我的鼻子時,我發出假裝憤慨的笑聲。
「我本來想買給我媽。」他把面具放回去,拿起另一個。這次是個奇形怪狀的面具,有著長而彎曲的鼻子和珠子般的眼睛。「或者這個如何?」

「不好。絕對是第一個好。」我打了個哆嗦。
「妳確定嗎?」
「確定。」我試著模仿他的美國口音,但我的曼徹斯特腔「R」音很重,讓我聽來很滑稽。他對我差勁的表現笑了起來。

「沒有妳我該怎麼辦?」他咧著嘴笑。「不過我想我們得對妳的美國口音想點辦法。」
「至少比你的英國口音要好!」我抗議。

「好吧,寶貝,我們『看看唄』。」他用混雜了倫敦東區佬和蘭開郡的腔調回答,讓我忍不住爆笑,他卻抓住我,用一個吻讓我噤了聲。「很糟嗎?」他假裝很受傷。

「糟透了。」我假裝正經地說。他轉過身去付面具的錢。
我獨自站在一方日光之下,開心地微笑,看著他一邊抽菸,一邊與攤販討價還價。過了一會兒,我瞥向別處,任由視線心不在焉地在市集飄移。我不想買東西,紀念品都買好了,不過看看總是無妨……

我的視線落在一個攤位上。它塞在一個陰暗的角落裡,不盡然是個攤位,只是一張摺疊桌,但桌後的老人吸引了我的注意。他戴著一頂破爛的男士軟呢帽,鼻上架著一副黑色粗框眼鏡,正在小小的聚光燈下端詳著某樣東西。我好奇地從奈特身邊溜走,信步走過去看看他在做什麼。

「Buon pomeriggio bello come sei oggi。❸」他抬眼看著我。
我靦腆地笑了笑。我對語言很沒輒,即使是來威尼斯攻讀文藝復興時期的藝術,在這裡滯留了將近三個月,我會說的義大利語仍然只有「請」、「謝謝你」和「達文西」。

「Inglese?❹」
「對。」我點頭,與他四目相接。

他的眼裡閃過一抹淘氣的神色。「一個像妳這麼漂亮的女孩一個人在這裡做什麼呢?」他微笑著露出四十年老菸槍的一口黃牙。他伸手拿出一根雪茄,在旁邊的菸灰缸裡點燃,滿足地吸了一口。

「噢,我不是一個人。」我搖搖頭,指向奈特。他接過攤販包好的面具,用手臂夾著,漫步走來,另一條手臂隨意地環抱住我的肩頭。
「噢,年輕,又在熱戀中。」老人讚許地點點頭。我和奈特彼此對看,不好意思地笑了。「我有適合你們的東西。」
我們轉頭看他手上遞來什麼東西。看上去是一枚舊硬幣。

我有點困惑地看著他。「呃……謝謝。」我微微一笑,納悶他在做什麼,然後突然像是領悟了什麼事。噢,老天,他要給我們錢。我們看來那麼窮嗎?好吧,我們是學生,奈特穿著破牛仔褲看來是有點邋遢,我的連身裙也不是那麼嶄新,但也沒那麼糟吧。「事實上,我們還過得去。」我趕忙解釋,準備挽著奈特的手臂拖他離開,老人卻把硬幣放在一台小機器上,將它一分為二。

我看著他在兩塊一半的硬幣上各打一個洞,再用皮繩穿過去,然後得意洋洋地拿起來,讓它們像墬飾一樣擺動著。「給你們。」他微笑著說。「你們就像這枚硬幣,是完整的一對。」

我凝視著硬幣的鋸齒邊緣,它們看來就像兩片拼圖,分開來看是兩枚被切成一半的錢幣,放在一起就是天衣無縫的完整硬幣。
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 二手書
    14
    $45
  2. 二手書
    14
    $45
  3. 新書
    7
    $225
  4. 新書
    79
    $253
  5. 新書
    88
    $282