潘朵拉遊戲 Ι:烈火洪流

潘朵拉遊戲 Ι:烈火洪流
定價:299
NT $ 160 ~ 272
  • 作者:維多莉亞‧史考特
  • 譯者:陳芙陽
  • 出版社:皇冠
  • 出版日期:2015-07-06
  • 語言:繁體中文
  • ISBN10:9573331659
  • ISBN13:9789573331650
  • 裝訂:平裝 / 320頁 / 25k正 / 14.8 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
 

內容簡介

你可以拯救所愛的人,
但你只有一個機會!

 
  飢餓遊戲+分歧者+……神奇寶貝?!
  一本讓你更「饑渴」的奇幻冒險力作!

  BookReporter網站狂推「非讀不可」!AMAZON書店讀者★★★★☆(4顆半星)衝破極限好評!

  泰拉簡直快不行了!
  她的朋友沒了,哥哥得了絕症,更快要被爸媽逼瘋,
  她迫切地想要改變這一切。
  但是為了所愛,你願意付出多大的代價?

  泰拉的哥哥快死了!原本居住在大城市、熱愛流行與打扮的她,為了讓哥哥養病,舉家搬到鳥不生蛋的偏遠地區。沒有網路,沒有電視,父母又管東管西,她渴望能夠逃離這樣的生活。

  直到有一天,她突然收到一個神祕裝置,邀請她參加「硫磺浴血賽」。這項比賽長達數個月,橫跨沙漠、叢林、海洋與高山,考驗著參賽者的智慧、勇氣以及耐力,一旦參加,不保證能活著回來!但這對泰拉來說都不重要,因為冠軍獎品「萬靈藥」,能讓哥哥永遠擺脫病魔的糾纏!

  泰拉按照指示,必須在四十八小時內前往古紅博物館,選擇自己的比賽夥伴「潘朵拉」。然而到了博物館,泰拉才赫然發現所謂的「潘朵拉」竟然是一顆顆……蛋?!

  這些蛋造型各異,有大有小,蛋殼還泛著美麗的光澤,但她還來不及讚嘆,其餘的參賽者已爭先恐後地湧入把彩蛋搶光。搶不到蛋的泰拉在絕望中,被一個高大的男生扶起,他用令人屏息的湛藍眼睛向她示意角落的書櫃,然後就默默離開了。泰拉果然在書櫃底下找到了一顆蛋,儘管這顆蛋暗淡無光,還散發出淡淡的臭味,泰拉還是如獲至寶,這是屬於她的「潘朵拉」!

  比賽正式開始,泰拉發現自己孤身一人在叢林中醒來。時間緊迫,環境險惡,沒有人可以信任,懷中的蛋也毫無動靜。她努力克服飢餓和恐懼,就在此時,她忽然看到一隻巨大無比的獅子,正惡狠狠地盯著她……

好評推薦

  《潘朵拉遊戲Ι烈火洪流》是一本精采絕倫的小說,充滿生死關頭的情節,與意想不到的化險為夷,環環相扣,深深觸動讀者心弦,非讀不可!
  硫磺浴血賽必須在一無所有的情況下跨越殘酷的地形來拯救所愛的人,但如果可以得到一隻機智可愛的基因改造工程動物來陪伴相助呢?算我一份吧!如果《飢餓遊戲》與《X戰警》與神奇寶貝真有後代,成果可能足與這本書相抗衡,也或許不見得。一睹為快吧! ──《血衣安娜》作者/凱德兒‧布雷克

  對於那些在等待下一集《飢餓遊戲》電影上映期間,需要稍事解癮的讀者來說,這本書是很棒的選擇!──寇克斯評論

  流暢的動作場面以及驚險萬分的冒險情節,讓讀者一頁接一頁翻下去。維多莉亞‧史考特刻畫出為摯愛自我犧牲的真諦,她很成功地逐漸發展各個角色與其背景故事,而不一語道破,這保持了故事的趣味性,讓人無法放下。──VOYA雜誌

  泰拉的想法充滿女孩子氣,聰明又妙語如珠。更重要的是,雖然書中確實存在著男女情愫,羅曼史卻不是推動這本小說的情感動力。家人、友情,以及泰拉與潘朵拉動物的同伴情誼,同樣是讓她一開始得以通過這些攸關生死的比賽的重要因素。──出版家週刊

  泰拉是一個非常堅強又可愛的角色,讓這段引人入勝的冒險旅程更加饒富趣味。──《書單》雜誌
 

作者介紹

作者簡介

維多莉亞‧史考特Victoria Scott


  美國青少年小說家,代表作為《但丁‧渥克》三部曲以及《潘朵拉遊戲》二部曲。她的作品廣受歡迎,目前已售出11國版權,包括英、德、荷、波蘭、巴西、澳洲、紐西蘭等。2016年即將推出最新作品《巨神》(TITANS,暫譯)。

  目前她與夫婿定居於達拉斯。

  維多莉亞喜歡與讀者討論交流,歡迎造訪她的個人官網:www.VictoriaScottYA.com。

譯者簡介

陳芙陽


  政大歷史系畢業。曾任大成報編譯和記者、路透社編譯,現為自由譯者,努力在文字與培養國家未來主人翁之間取得平衡。譯有《衣服故事專賣店》、《白色城堡》、《寫給母親的情書》、《愛在巴黎午餐時》等書。
 

內容連載

第一章

要是我的頭髮再繼續亂捲亂翹,我就把它整個剃光光。

不然就點把火燒了它。

不管哪一種,可都省事多了。

我凝視池塘中自己的倒影,兩手梳過毀了我這一生的煩惱絲。有那麼一瞬間,我似乎贏了,栗色捲髮被收服。但等我一放下手臂,捲髮又彈回原處,樣子糟透了,我朝水面伸出沒做指甲美容的手指說:「我恨妳這張臉。」

「泰拉!」媽媽在我身後大叫:「妳在看什麼?」

我轉身,抓了一把頭髮,當作呈堂證物。

「很漂亮呀!」她說。

「都是妳害的。」我告訴她。

「不,妳的捲髮是遺傳自妳爸爸。」

「不過,是妳把我拖來蒙大拿這鳥不生蛋的地方,當成什麼變態實驗,就是要看看我會變多醜。」

媽媽倚著我們噁爛屋子的門框,幾乎笑了出來。「我們來這裡快一年了,妳到底要什麼時候才接受這是我們的家?」

我走向她,握拳往空中振臂一揮。「我會誓死抵抗到底。」

她臉上的皺紋加深了,我立刻後悔提到那個字眼。「對不起。」我對她說:「妳知道我不是那個意思──」

「我知道。」她說。

我踮起腳,親親她的臉頰,然後輕刷過她的身子進屋去。爸爸坐在客廳的木搖椅上,彷彿已活了兩百五十六歲似地搖呀搖。事實上,我認為他應該還年輕個那麼幾歲。

「嗨,爹。」我說。

「嗨,女兒。」他說。

自從媽媽堅持要我們搬離波士頓,來到這渺無人煙的地方,我就改口叫我爸「爹」。這個稱呼讓我想起那些古老的黑白片,影片中的女兒一律穿著可怕的洋裝,互相編織髮辮。他不太愛我對他的新稱呼,但時間一久就接受了他的命運。我猜他認為在我們搬來煉獄之後,就整體來說,我已經不算太叛逆了。

「今天晚上要做什麼?」我一股腦兒往地上一坐問道:「找間迷人的餐廳吃飯?去城裡看電影?」

爸爸撇撇嘴,很失望。

我也一樣。

「跟我說笑,假裝妳很開心。」他回答:「可真有趣極了。」

「話是看人說的嘛!」我嘖嘖作響。

他揮揮手要我走開,裝作自己是可以暢所欲言的一家之主。我大笑,因為才過了幾秒鐘,他就四處張望,看看媽媽有沒有聽見。

「我要回房間了。」我宣布。

爸爸繼續昏睡般地盯著窗外,我知道回到房間之後,這也是我即將展開的活動,但至少,我可以私下進行。

網路書店 類別 折扣 價格
  1. 二手書
    54
    $160
  2. 二手書
    57
    $169
  3. 新書
    69
    $206
  4. 新書
    7
    $209
  5. 新書
    79
    $236
  6. 新書
    79
    $237
  7. 新書
    85
    $254
  8. 新書
    88
    $263
  9. 新書
    91
    $272