美麗與哀愁

美麗與哀愁
定價:320
NT $ 110 ~ 332
  • 作者:川端康成
  • 原文作者:Kawabata Yasunari
  • 譯者:林水福
  • 出版社:木馬文化
  • 出版日期:2018-04-30
  • 語言:繁體中文
  • ISBN10:9863595225
  • ISBN13:9789863595229
  • 裝訂:平裝 / 352頁 / 10.8 x 16.8 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
 

內容簡介

  ※ 邀請林水福教授重新翻譯,華文世界最新譯本
  ※ 英國衛報評選為死前必讀小說之一
 
  三島由紀夫──
  書中男主角為小說家,對小說與模特兒的關係、小說與人生的糾葛等,點綴著類似文學理論的地方,這在川端的其他作品中是不易見到的。……由於這部小說,讓我明瞭川端文學的許多祕密。
 
  明明聽佛寺108響的除夕鐘聲是為了消憂解愁,送走舊的、迎接新的,
  鐘聲卻勾起了他們的往日回憶,與愛的美麗與哀愁。
 
  已有家室的作家大木年雄與十六歲的上野音子有段戀情,音子懷孕,小孩因早產而過世。音子大受打擊,服安眠藥自殺未遂、精神異常而住進精神病院。這段苦戀無疾而終,音子的媽媽帶著音子移居京都;大木將他與音子的戀情寫成小說《十六、七的少女》,這本小說成了大木最受歡迎、最長銷的著作。

  二十年來,兩人音信全無,偶然大木在雜誌上看到音子成為小有名氣的京都氣質畫家,他興起了想跟音子一起聽京都除夕鐘聲的念頭,他以為會和音子單獨見面,結果來迎接他的是音子的弟子、也是戀人的年輕美女圭子……

  時間沒有沖淡愛戀,音子對大木的愛未曾消失,圭子因嫉妒而想幫音子復仇,縱使音子阻止她,圭子仍勾引大木的兒子太一郎,甚至與大木年雄一起投宿江之島的飯店……
 
  外遇、同性愛、復仇……川端康成完美調和多重主題,一部描寫愛情糾葛和愛僧交織的作品,也是最能展現川端康成的中心思想、寫作技巧與窺視其內心陰暗面的小說。
 
日本讀者書評

  ‧比起川端康成的其他作品,我認為這部才是諾貝爾文學獎作家的精隨之作。

  ‧沒有幾個作家能超越川端康成將性愛描寫得如此絕美,而他描寫風景的優美一貫地細緻又高雅。

  ‧此作品彷彿是用深沉的哀傷與憎恨替美麗的京都重新塗上色彩,讓我想讀更多川端康成的作品。

  ‧我認為寫出這種小說的川端康成是個變態的天才。

  ‧此部是川端康成將病態的殘忍發出到淋漓盡致的作品。

  ‧充滿背德的哀傷,獨特的世界觀綻放出獨特的光芒,用京都的美麗風景沖淡主角們交錯複雜的關係,是川端康成藝術性的展現。
 
 

作者介紹

作者簡介

川端康成

  1899年6月11日生於大阪,幼時父母相繼過逝,靠祖父川端三八郎扶養成人。川端小時候因祖父、父親皆為漢醫,在耳濡目染之下,川端受到中國文化的影響算是相當深遠,他喜好自然,嚮往「禪」境。在他的文學作品中,我們可以看到中國文化背景的痕跡。川端大學畢業之後,擔任《文藝春秋》編輯委員,1926年連載他的成名著作《伊豆的舞孃》。1949發表《千羽鶴》,此文使他獲得「藝術院獎」。1934年開始陸續發表《南方之火》、《淺草祭》、《雪國》等作品,1956年,他的作品《雪國》被譯為英文,在美國發行,《千羽鶴》被譯成德文,在德國出版。1968年川端康成獲得諾貝爾文學獎。川端是第一個獲得諾貝爾文學獎的日本人,在亞洲是第二人。前印度詩人泰戈爾為亞洲第一人,好在泰戈爾能用英文寫作,易為西方評審接受,川端康成則只用日文寫作,能夠獲此殊榮,意義確實不凡。

譯者簡介

林水福

  日本國立東北大學文學博士。曾任台北駐日經濟文化代表處台北文化中心首任主任、輔仁大學外語學院院長、日本國立東北大學客座研究員、日本梅光女學院大學副教授、中國青年寫作協會理事長、日語教育學會理事長、台灣文學協會理事長、高雄第一科技大學副校長、外語學院院長等職。現任南臺科技大學教授、台灣石川啄木學會會長、台灣芥川龍之介學會會長。

  著有《讚岐典侍日記之研究》(日文)、《他山之石》、《日本現代文學掃描》、《日本文學導遊》﹙聯合文學﹚、《源氏物語的女性》﹙三民書局﹚《中外文學交流》(合著、中山學術文化基金會)、《源氏物語是什麼》(合著),譯有遠藤周作《母親》、《我拋棄了的女人》、《海與毒藥》、《醜聞》、《武士》、《沉默》、《深河》、《深河創作日記》、《對我而言神是什麼》、《遠藤周作怪其小說集》(以上立緒出版);新渡戶稻造《武士道》、谷崎潤一郎《細雪》﹙上下﹚、《痴人之愛》、《夢浮橋》、《少將滋幹之母》、《瘋癲老人日記》(以上聯合文學出版),《萬字》、《鑰匙》(木馬文化)。井上靖《蒼狼》。大江健三郎《飼育》﹙合譯、聯文﹚。與是永駿教授、三木直大教授編多本詩集;評論、散文、專欄散見各大報刊、雜誌。

  研究範疇以日本文學與日本文學翻譯為主,並將觸角延伸到台灣文學研究及散文創作。
 

目錄

除夕之鐘
早春
滿月祭
梅雨的天空
石頭造景——枯山水
火中蓮花
千絲髮
夏天人消瘦
湖水
 

內容連載

東海道線、特快車「鴿子」的觀景車廂,沿著單側窗邊並列著五張旋轉椅。大木年雄察覺到只有邊角的一張,隨著列車的移動,自動靜靜地旋轉。大木一被它吸引目光就移不開。大木坐的是低靠肘椅子,不會動,當然也不會旋轉。

觀景車中只有大木一個人。大木深躺靠肘椅子,看著對面旋轉椅之一旋轉著。不是朝固定方向以一定的速度旋轉。有時快,有時慢,有時停止,也有朝反方向轉的。總之,看著車廂裡只有大木前面的一張椅子自動旋轉,誘發大木心中的寂寞,浮現種種回憶。

年底的二十九日,大木去京都聽除夕的鐘聲。

大木在除夕夜,聽收音機除夕夜鐘聲的習慣,已經持續幾年了?這個廣播是幾年前開始的?大概從那之後,就沒缺席過一直聽著?聽著各處古寺的名鐘之聲,穿插播報員的解說。這節目進行中,由於是舊年去新年來,播報員的用語常是美文調或詠嘆調。有間隔、緩慢、不斷撞擊的古梵鐘的聲音,在它的餘韻裡,讓人想到時光流逝,有著古日本的sabi(寂)味道。大概是北國的佛寺鐘聲響起,接著是九州的鐘聲;每年除夕夜以京都眾佛寺的鐘聲結束。京都佛寺眾多,也會有幾座佛寺的鐘聲交錯響起,傳入收音機的時候。

除夕鐘聲的播放時刻,妻和女兒在廚房準備正月的料理,或整理東西,或整理和服,或插花,即使還站著工作,大木還是坐在起居間,聽收音機。隨著除夕的鐘聲,讓大木回頭審視過去的一年,催發感慨。那感慨,有時激烈,有時難過,每年不同。也有悔恨或悲傷的。播報員的話語或聲音的感傷,也會有讓他厭煩的時候,但鐘聲滲入大木的心中。因此,從以前他就有除夕夜在京都的念頭,不是透過收音機,而是直接聽各古寺的鐘聲。

那年年底,大木突然起了念頭――到京都。去京都見久違的上野音子,一起聽除夕的鐘聲。音子搬到京都後,跟大木幾乎斷了音信;不過,最近以日本畫家而言已卓然成家,現在似乎單身過日。

雖說臨時起意,先決定日子買好特急車票,也不合大木的習性,因此,從橫濱車站沒有有急行車票,坐到「鴿子」的觀景車廂。心想隨著年底接近,東海道線應該擁擠;如果是觀景車廂老服務生也熟,會幫忙拿到位子吧。
「鴿子」去程,中午過東京、橫濱,傍晚抵達京都,回程也是中午過大阪、京都,對早上睡覺的大木而言輕鬆,京都往返常搭「鴿子」,二等車(有一等、二等、三等)的女服務生,大木大概都認得。
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 二手書
    34
    $110
  2. 新書
    79
    $253
  3. 新書
    79
    $253
  4. 新書
    79
    $253
  5. 新書
    79
    $253
  6. 新書
    79
    $253
  7. 新書
    79
    $253
  8. 新書
    88
    $282
  9. 新書
    9
    $288
  10. 新書
    $332