源氏物語

源氏物語
定價:250
NT $ 198 ~ 269
  • 作者:紫式部
  • 譯者:左秀靈
  • 繪者: 張芝琳
  • 出版社:鴻儒堂
  • 出版日期:2018-12-01
  • 語言:繁體中文
  • ISBN10:9866230392
  • ISBN13:9789866230394
  • 裝訂:平裝 / 224頁 / 14.8 x 21 x 1.3 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
 

內容簡介

  《源氏物語》是震爍世界文壇的日本古典文學鉅著,文筆細膩、情節曲折,詩、典故極多,譯者左秀靈老師為了使讀者欣賞這部鉅著,經過長時間的反覆研讀後,將其濃縮精譯,艱深難懂的部分口語化,讓讀者易於閱讀,可說是源氏物語的入門書。
 

作者介紹

作者簡介

左秀靈


  一九三八年十一月二十一日生,安徽省懷寧縣人

  學歷:
  國防大學理工學院地形測量學系畢。
  國防語文學校日文正規班一期畢。

  經歷:
  曾執教於國防語文學校、三軍大學長達十五年。
  實踐大學出版部主任、中央出版文物供應社總編輯、
  建宏出版社總編輯、五洲出版社總編輯。

  著作:
  實用成語辭典、錯別字辨正、當代國語辭典、當代日華辭典、
  日本諺語成語大辭典、日文口語文法……等五十餘種以上。

  譯作:竹取物語、源氏物語、雨月物語等。
 
 



  中國古典文學傳到日本之後,起了些什麼變化?發生過什麼作用?身為中國人應該是有興趣關心的,這就是筆者不揣譾陋翻譯《源氏物語》的動機。

  《源氏物語》是震爍世界文壇的日本古典文學鉅著,文筆之細膩、情節之曲折,堪與《紅樓夢》媲美。原著是用日本文言文寫的,詩、典故極多,如果全部譯成白話文,大約有一百萬字。

  筆者為了使我國讀者容易接受、欣賞這部鉅著起見,在動筆之前,先參考好幾本日人編寫的白話譯本,並對照原著,經過長時間的反覆研讀後,才把它濃縮精譯成這本小冊子。筆者已使艱深難懂的部分口語化,深信讀者諸君很容易琅琅終篇一氣讀完,絕不會有讀國文課本那樣費腦筋的事情發生。

  筆者學淺,譯文若有不妥之處,敬請讀者諸君指教,裨能於再版時改正。
 
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    79
    $198
  2. 新書
    79
    $198
  3. 新書
    85
    $213
  4. 新書
    85
    $213
  5. 新書
    9
    $225
  6. 新書
    9
    $225
  7. 新書
    95
    $238
  8. 新書
    $269