龍欽巴全傳:發現雪山的全知法王(修訂版)

龍欽巴全傳:發現雪山的全知法王(修訂版)
定價:320
NT $ 224 ~ 308
  • 作者:拉喇.索朗曲珠
  • 譯者:李學愚
  • 出版社:大千
  • 出版日期:2020-02-27
  • 語言:繁體中文
  • ISBN10:957447335X
  • ISBN13:9789574473359
  • 裝訂:平裝 / 272頁 / 17 x 23 x 1.36 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
 

內容簡介

  西元一三○八年,藏曆第五繞迥土陽猴年,二月裡的上弦初十,八位吉祥大天將天空擦洗的如同明鏡一般,井宿的愛人熱情地邀請來仙人太陽的兒子鬼宿,在碧藍的天空中撐起了絢麗的五彩傘蓋……善緣和合,諸星會聚,瑞相紛陳,就在這一天的白天,眾生的導師、娑婆世間的除暗明燈──貢欽.龍欽繞絳巴降生了……

  藏傳佛教史上,寧瑪派的貢欽.龍欽繞絳巴,與薩迦派的薩迦班智達,格魯派的宗喀巴大師,鼎足而立,發揮了無與倫比的影響,這三位大師,後世並稱為西藏三文殊。

  貢欽.龍欽繞絳巴不僅是大圓滿法在西藏的奠基者,而為寧瑪派推為祖師之一,其恢宏博大、超越宗派的學習與弘法精神,更普遍受到藏傳佛教各宗派崇仰。

  本書為藏傳佛教中最為珍貴的歷史文獻,譯者由藏文直譯為中文,精確詳實,是史上第一本中文貢欽.龍欽繞絳巴生平最完整的記錄。
  本書將帶領讀者深入探索寧瑪派之祖的傳奇,全方位閱讀藏傳佛教大圓滿法的神秘史詩,為現代知識寶庫必不可缺的典藏精品。

 
 

作者介紹

作者簡介

拉喇.索朗曲珠(1862─1945)


  生於藏東康區雅礱江流域聶絨那朗(今四川省新龍縣),被認證為論師陳那、蓮花生大士二十五大弟子之一的卓班切烏瓊洛紮轉世。

  年十六歲,依止堪布羅桑慈誠剃度出家,法名洛桑秋吉紮巴。先後在久麥彭仁波切、大瑜伽士吉美秋旺、堪布嘎倉、鄔金丹增諾洛仁波切、竹青堪布協噶、江陽喜繞等二十九位大德善知識座前受教。一生修習大圓滿法,為寧瑪派著名學者、瑜伽士。晚年摒除外緣,閉關修行長達七年,證得殊勝成就。精通因明、曆算、醫學、文學等大小五明一切知識。醫術超群,宗說皆通,辯才無礙,四方從學者,不可勝數,名重一時。著有《寶鬘論大疏》、《大幻化網攝義》、《大圓滿基道果密要》等,本書即其重要著作之一。

譯者簡介

李學愚


  一九六四年生,一九八七年畢業於吉林大學中文系。一九九一年起,親近藏傳佛教,先於終南山本學法師座前學習顯密經論,後師從寧瑪派第二世阿宗珠巴仁波切以及阿宗江嘎仁波切研修大圓滿法要。一九九七年起,隨康珠索朗頓珠仁波切學習藏文、梵文等相關藏學佛學課程,並利用業餘時間從事藏學翻譯。有《佛學中的愛情哲學》、《西藏日記》、《貢欽龍欽繞絳巴傳》、《江嘉仁波切傳》、《白雅達熱祖師傳》、《阿宗寺簡志》等著作和譯著。
 
 

目錄

禮    贊
緣    起
經典及伏藏秘笈中有關尊者應化因緣的記載
一、東方來的獅子,眉間湧出一輪紅日──降生人間
二、本覺智慧之光,初露鋒芒──覺醒、出家
三、讓全身成為一部活生生的百科全書──四方參學
四、受賜龍欽繞絳之名──逆境奇緣
五、超凡入聖的轉捩點──證獲解脫功德
六、虹光中的聖境──上師和本尊的加持
七、瑜伽女之舞──《空行心髓》
八、開啟奧秘的奇珍寶庫──著書立論
九、不要怕得罪那些坐在前面高位上的人──以大慈悲心利益眾生
十、輪迴和涅槃,本來就像遊戲──圓寂
尾    聲
附錄:貢欽‧龍欽繞絳巴著作索引(藏漢對照)


 
 

推薦序

當代康巴藏學泰斗、美國哥倫比亞大學訪問學者土登尼瑪仁波切


  釋尊涅槃後一千七百一十六年,在喜馬拉雅山北面、雅魯藏布江南岸一個名叫堆宗的地方,誕生了一位聖者。他從小發願要像釋尊那樣,以畢生的精力來實證佛法、弘揚佛法,為普天下的眾生謀求幸福和利益。他五歲學法、十二歲出家,勤學苦修,成為學修皆優的一代宗師。他被後世恭稱為「貢欽」(全知者)、「龍欽繞絳巴」(大博士)、「桑結尼巴」(佛陀第二)、「貢欽曲吉傑波」(全知大法王)……。他與薩迦班智達、宗喀巴大師地位同等,被公推為「西藏三文殊」之一。

  貢欽•龍欽繞絳巴之所以贏得如此顯赫的聲譽,完全是基於他對藏傳佛教,尤其是「大圓滿」教法無與倫比的巨大貢獻。

  「大圓滿」教法屬大乘阿底瑜珈部,公元八世紀前後,由印度傳入西藏。當時,藏王赤松德贊崇信佛法,執政期間,除派遣學僧至印度學習佛法,禮請印度大班智達希瓦措(寂護)與大阿闍黎蓮花生大士入藏弘法,並仿印度鄔丹達布日寺規制,於雅魯藏布江北岸的桑耶,興建桑耶大寺。在蓮花生大士主持下,自印度禮請五百多名班智達翻譯佛經。當時,譯經規模之巨大,所譯經典之眾多,與唐玄奘在長安組織的譯經事業相比,有過之而無不及。據史料記載,譯出的經典分顯、密兩類,有上千部之多,其中就有許多是大圓滿的經典。

  蓮花生大士將大圓滿法要傳予藏王赤松德贊以降的二十五大弟子,其中以女弟子益喜措嘉最為得益。蓮花生大士傳下來的大圓滿口訣,世稱《空行心髓》。據說,蓮花生大士尚運用神通,將許多大圓滿的密法埋藏起來,這些密法後來經掘藏師發掘,並向外弘傳,此即大圓滿的「伏藏傳承」。

  西藏大圓滿法的另一法源,乃是毗若紮那。毗若紮那存世於赤松德贊治藏時代,是西藏歷史上最偉大的譯師。毗若紮那年輕時,至印度最著名的那爛陀寺學法,當時印度法律有一項規定,即佛經不准隨意帶出國外,毗若紮那以羊奶將所學大圓滿經典寫在羊皮製的衣服上,悄悄帶回了西藏。這些經典奠定了大圓滿法在西藏弘傳的基礎。

  除蓮花生大士與毗若紮那外,最早在西藏弘傳大圓滿法的另一名重要人物,就是毗瑪美紮。毗瑪美紮既是蓮花生大士的同學,也是師長,二人曾在尼泊爾境內的喜馬拉雅山中閉關修行,得到大圓滿虹光身成就。蓮花生大士入藏後不久,毗瑪美紮也被禮請入藏。他長住於新建成的桑耶寺,與毗若紮那、瑪•仁清確、娘•古瑪日阿紮等西藏譯師,一起譯出了部份大圓滿經典。毗瑪美紮將大圓滿口訣傳予藏王赤松德贊及其大臣娘‧本•定增桑布。娘‧本•定增桑布在修建夏拉康寺時,將許多大圓滿法密籍埋藏在寺中,這就是今日所說的《毗瑪心髓》。據說,娘‧本•定增桑布本人修持大圓滿法,證得虹光身成就。

  若干年後,吉准森格旺秋取出了娘‧本•定增桑布埋藏在夏拉康的伏藏密籍,並且代代相傳,最後傳至貢欽•龍欽繞絳巴的上師仁增•古瑪日阿紮。貢欽•龍欽繞絳巴盡得上師仁增•古瑪日阿紮的傳授,而在青普山中閉關修持時,又得蓮花生大士和益喜措嘉智慧身攝受,獲傳《空行心髓》的精華。

  貢欽•龍欽繞絳巴是第一位集《毗瑪心髓》和《空行心髓》於一身的大師,造有譽滿雪域的《四部心髓》。另外,他還造有《七寶藏》、《三種休息》等許多大圓滿法的精闢論著。這些著作在大圓滿法弘傳的歷史上,有其承前啟後的重要意義。所以說,貢欽•龍欽繞絳巴是大圓滿教法的集大成者,大圓滿教法的中興之主,真正的大圓滿祖師。

  客觀而言,若論貢欽•龍欽繞絳巴對大圓滿法的貢獻,則後世對他的讚譽,就顯得一點都不過分。貢欽•龍欽繞絳巴「大圓滿」的宏篇巨著影響了其後的十幾代人,在西藏和喜馬拉雅山南麓的印度、尼泊爾、不丹,數以萬計的佛弟子藉修持貢欽‧龍欽繞絳巴傳承的大圓滿教法獲得了證悟。以目前藏傳佛教弘傳的情況看來,這樣的影響勢將延續下去。

  拉喇•索朗曲珠所著的《龍欽巴全傳:發現雪山的全知法王》,是貢欽‧龍欽繞絳巴傳記中最為詳盡的一部,今天能以中文出版面世,對於貢欽•龍欽繞絳巴的研究者和崇信者而言,都是一件很值得慶幸的事。

智慧的燈塔

當代中國國寶級藏學名家劉立千


  貢欽•龍欽繞絳巴不僅是一位著作家,而且是一位實證家。就大圓滿見而言,他已親證空有、真俗等同一味的境界,這些都可在其著《七寶藏》中,明顯得見。

  貢欽•龍欽繞絳巴,名智美沃色。智美沃色,過去一般是譯成無垢光尊者,因為藏語「智美」,譯成中文,其意就是「無垢」,「沃色」是「光明」。

  無垢,是沒有任何垢染,就像蓮花一樣,純潔而清新,是心靈與自然智慧契合無間的境界,也是寧瑪派大圓滿「徹確」修持的境界;光明,是沒有陰影與黑暗,就像陽光一樣,普照大地,這是自然智慧起用的境界,也是大圓滿「妥噶」修持的境界。貢欽•龍欽繞絳巴的一生,正是努力學習,艱苦實踐,令一己身心契合大圓滿境界的歷程。

  從這部傳記中,可以看到,貢欽•龍欽繞絳巴於年幼時,就開始學習各類專業知識,如天文、曆算、醫學等等,凡有所及,無不認真鑽研。他將研修佛法當成一門以畢生精力來完成的主課,但他胸襟開闊,視見高遠,投入當時許多學者、大德、善知識門下,廣學博覽,並且讓自己成為知識學問的富翁。

  貢欽•龍欽繞絳巴之所以能夠學到人所不能的一切,最關鍵的一點,就是他對佛法的信心。他認為,佛法是學問之最,能帶給人類智慧和快樂。因此,他下定決心,要盡其所能修學佛法。

  因為有這樣的信心與決心,貢欽•龍欽繞絳巴無論師從何人,其勤奮刻苦,務實認真,皆非常人可比。這樣的學習態度,自然也就深得老師喜愛。另外,貢欽•龍欽繞絳巴確確實實將老師視為實證佛法的領路人、精神的寶庫,對老師非常尊敬。

  貢欽•龍欽繞絳巴善於思惟,無論所學為何,他都要對照經論與自己的經驗,比較參考,加以領會,再依老師所授,進行實踐,在實踐中進一步融會貫通。

  為實證佛法,貢欽•龍欽繞絳巴將生死完全置之度外,承受一般人所不願承受的艱難和困苦。傳記中說,為實證老師教授的一句口訣,他不惜斷糧數月,煮樹皮充饑;下雪時,一無禦寒的衣服,只能鑽在皮袋裡取暖;所穿衣服又破又髒,連狗見了都躲得遠遠的……。這一切,只說明了一件事,就是貢欽•龍欽繞絳巴修學,除了實踐,還是實踐,別無他途。

  貢欽•龍欽繞絳巴善於自省。傳記中寫到,他在桑普寺求學時,康區的同學對他百般凌辱,迫使他一次又一次搬遷住所,但他毫無怨言;最後離開桑普寺時,還是在他人提醒下,才寫了一篇短文,而這篇短文完全是以自省的立場,討論做人的道理。在仁增•古瑪日阿紮座前求法,因繳不起法稅而受執事刻薄以待,這時他檢討的,也是自己的不足。正因為能時時發現自己的缺點,找到需要改進的地方,貢欽•龍欽繞絳巴能不斷取得進步。

  任何事業的成功都不是偶然的,都需要付出努力和汗水,有時甚至是生命,佛法的實證更是如此。釋尊以六年苦行,歷盡艱辛,而後成佛,而為佛教的創始者;貢欽•龍欽繞絳巴則廣泛學習、深入實證,將所學融會貫通,集其大成,才著有一系列精闢的大圓滿論著,成為西藏歷史上最偉大的學者,藏傳佛教寧瑪派大圓滿法的祖師。

  傳記是一個人人生歷程的縮影。閱讀一個人的傳記,在一定程度上可以說就是在體味一個人的人生。貢欽•龍欽繞絳巴的這部傳記,真實描繪出了他作為一名佛弟子、一名學者、一名大圓滿法實證者的人生軌跡,展示了一代宗師的精神風範和人格魅力。

  貢欽•龍欽繞絳巴是一座智慧的燈塔,他將照亮每個人前進的道路。

前言

  貢欽•龍欽繞絳巴,存世於西元十四世紀中葉,是西藏歷史上最偉大的學者之一,藏傳佛教寧瑪派的擎天巨擘,「大圓滿」法的實證者、集大成者,被後世恭稱為「全知者」、「第二佛」,與薩迦班智達貢嘎堅贊、宗喀巴洛桑紮巴並稱為「西藏三文殊」。他的著作,語句精鍊,史料翔實,立意獨到,論理切要,具有極高的學術價值與文獻價值,數百年來一直受到藏傳佛教各派學人重視,被寧瑪派奉為主要論典。

  廿世紀二、三○年代以來,於若干有識之士的努力下,貢欽•龍欽繞絳巴的著作被陸陸續續翻譯成中文,介紹給中文讀者,其中最著名的有《七寶藏》、《三種休息》等。由於貢欽•龍欽繞絳巴的非凡智慧,這些譯本問世以來,就一直深受中文讀者的讚嘆與愛戴。

  令人遺憾的是,由於語言的隔閡和缺少必要的譯本,時至今日,縱使崇信貢欽•龍欽繞絳巴的人,如雲之眾,但瞭解貢欽•龍欽繞絳巴生平事跡的人,卻寥若晨星,少之又少。

  一九九四年,中國四川民族出版社出版了貢欽•龍欽繞絳巴傳的藏文本,一共收錄有兩部,一為十九世紀寧瑪派學人拉喇•索朗曲珠所著,一為曲紮桑布所著,其中以索朗曲珠所著記述最為詳盡。

  拉喇•索朗曲珠(1862─1945),存世於西元十九世紀末廿世紀初,家鄉在藏東康區雅礱江流域。他生於聶絨的那朗(今四川新龍縣),並在此度過童年。索朗曲珠少年時家境貧寒,父親早喪,隨母親度日。及長,出家為僧,在竹青等寺的佛學院長期學習,因勤學苦修,成為當地寧瑪派一位著名學者、瑜伽士。索朗曲珠晚年住於家鄉新龍,傳法授徒,名重一時。本書正是其晚年完成的重要著作。

  《龍欽巴全傳:發現雪山的全知法王》,原名《全知法王聖者龍欽繞絳巴之應化事跡──三信津梁》,是以中國四川民族出版社一九九四年出版藏文本為底本,翻譯完成。為盡可能求真求實,翻譯過程中,並與四川民研所出版的藏經本中同名著作,以及曲紮桑布所著《全知智美沃色應化史──開卷有益》,相互參校。

  《龍欽巴全傳:發現雪山的全知法王》,基本上保持藏文原著風格。為便利閱讀起見,翻譯時除逕予分章之外,並增定標題。

  為尊重西藏語言習慣,本書對地名、人名,除採用同音或近音漢字對譯外,並以國際上通行的藏文轉寫法標注,並加注釋,原則上不採用過去部份學者的義譯方式。

  貢欽•龍欽繞絳巴,本名智美沃色,「貢欽」和「龍欽繞絳」都是後世的敬稱。「貢欽」,意思是「全知者」;「龍欽繞絳」,意思是「修學博大精深者」。為表達對龍欽繞絳由衷的愛戴和敬仰之情,藏文原著中,「貢欽」與「龍欽繞絳」經常並用,譯稿沿用「貢欽•龍欽繞絳」此一稱謂形式,以便盡可能保持原著風貌。

  為符合藏語的語法習慣,本書採納劉立千先生建議,在「貢欽•龍欽繞絳」一詞後加以「巴」字,作為對人名的界定。

  前人翻譯貢欽‧龍欽繞絳巴之名,或許因為若干佛教翻譯規則,將「智美沃色」義譯為「無垢光尊者」,這類譯法,若在今日,則會造成藏文、中文讀者交流的障礙,不利西藏文化傳播。因此,翻譯時,除若干已經為人熟知且約定俗成的稱謂(如蓮花生大士)之外,原則上人名不採義譯。

  西藏僧人人名,一般由僧職、稱號、出生地、家族、本名等五個部分組成,,譯為中文時以音界號區隔。如「貢欽•龍欽繞絳巴」,前後分別是兩種稱號,中間標以音界號;「娘•本•丁增桑波」,前面是家族名,中間是僧職名,後面是本名。

  針對藏文原作中存在的筆誤,以及傳抄過程中產生的錯誤,翻譯時以保留原文為原則,並作標注。

  原作中著作名稱的中譯,以前人所譯為參考,以求譯名統一,如劉立千先生翻譯的《西藏王臣記》、《西藏王統記》,郭和卿先生翻譯的《青史》,郭元興先生翻譯的《龍欽心髓前行引導文》,克珠群佩翻譯的《直貢法嗣》,蒲文成、拉毛紮西所著的《覺囊派通論》,陳慶英、周潤年翻譯的《紅史》,黃顥譯注的《新紅史》,陳慶英翻譯的《漢藏史集》,湯池安翻譯的《雅隆尊者教法史》,以及法尊法師、能海法師的佛學譯著。

  原作中艱深晦澀詞句之翻譯,曾得家師──康珠•索朗頓珠仁波切指導和協助。

  原作中讚頌、引證以及貢欽‧龍欽繞絳巴的道歌、遺教等,多採偈頌體寫成。翻譯時,為使譯文通暢、易於明瞭、表義準確,採偈頌體和散文體並用的譯法。

  譯者為求真求實,曾親至貢欽‧龍欽繞絳巴的出生地堆宗、出家的寺院桑耶、學習的寺院桑普、修行著書的聖地崗日托崗等地,進行實地考察。

  《龍欽巴全傳:發現雪山的全知法王》,在翻譯過程中,曾得到許多來自西藏的幫助和支援,尤其是先師阿宗•珠巴仁波切的智慧加持,西藏藏醫院藏醫、薩迦派學者楚臣堅贊老師和著名藏學家措如才朗老師的鼓勵。敝業師康珠•索朗頓珠仁波切,自始至終都十分關切本書的翻譯情形,經常給我鼓勵和支持,並在百忙中為初譯稿校勘;另一位業師紮龍成就者阿宗•江嘎仁波切,也曾多次給我鼓勵;著名藏學家、中國社會科學院研究員、九十六歲高齡的劉立千先生,不辭辛苦,為譯稿做最後的審校並賜序;著名藏學家土登尼瑪仁波切在百忙中為本數寫了序言。

  在本書的編輯與出版過程中,一吉少庵法師傾注了辛勤的汗水,在此對其謹致以誠摯的謝忱。

  《龍欽巴全傳:發現雪山的全知法王》是迄今介紹龍欽繞絳巴生平事跡最為詳盡的中譯本,也是貢欽‧龍欽繞絳巴傳首度有系統的譯成中文。由於翻譯所需的知識較廣,而譯者的水準與所掌握的資料卻有限,疏忽脫漏之處,在所難免,懇請有識之士予以指正。
 
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    7
    $224
  2. 新書
    79
    $253
  3. 新書
    79
    $253
  4. 新書
    85
    $272
  5. 新書
    9
    $288
  6. 新書
    9
    $288
  7. 新書
    96
    $308