內容簡介

作為法蘭克福學派第二代的領軍人物,哈貝馬斯的觸角幾乎涉及人類思想的所有領域︰認識論、方法論、形而上學、政治哲學、法哲學、美學、神學等。

本書是第一部較為完整的中文版讀本,選取哈貝馬斯代表作若干,希圖能讓讀者由此管窺出哈貝烏斯思想的全藐。值得一提的是,本書刻意選編哈貝馬斯的政論和訪談數篇,以便讀者在領教其思想艱澀深刻的同時,也能品味到其中的生動活潑。
 

目錄

編者前言
第一部分 合理性與公共領域
1.西方理性主義
2.論資產階級公共領域
3.資產階級公共領域︰觀念與意識形態
第二部分 方法論與認識論
4.解釋學要求普遍適用
5.社會科學中的意義理解問題
6.認識與興趣
第三部分 政治哲學與法律話語
7.民主的三種規範模式
8.公民身份和民族認同
9.論人權的文化間性
10.歐洲是否需要一部憲法?
第四部分 現代性與形而上學批判
11.現代的時代意識及其自我確證的要求
12.後形而上學思想的主題
13.工具理性批判
14.現代建築與後現代建築
第五部分 審美話語與宗教概念
15.論席勒的《審美教育書簡》
16.論哲學、科學與文學的關系
17.內在超越與此岸超越
18.我們何時應該寬容
第六部分 政論與訪談
19.我和法蘭克福學派
20.生產力與交往
21.新的非了然性
22.獸性與人性
 

自晚清曾文正創制造局,開譯介西學著作風氣以來,西學翻譯蔚為大觀。百多年前,梁啟超奮力呼吁︰“國家欲自強,以多譯西書為本;學子欲自立,以多讀西書為功。”時至今日,此午激進吁求已不再迫切,但他听言西學著述“今之听譯,直九生之一毛耳”,卻仍是事實。世紀之交,面對現代化的宏業,有這擇地譯介國外學術著作,更是學界和出版界不可推諉的任務。基于這一認識,我們隆重推出《當代學術稜鏡譯叢》,在林林總總的國外學術書中遴選有價值的篇什翻譯出版。

王國維直言︰“中西二學,盛則俱盛,衰則俱衰,風氣既開,互相推動。”所言極是!今日之中國已迥異于一個世紀以前,文化間交往日趨頻繁,“風氣既開”無須贅言,中外學術“互相推助”更是不爭的事實。當今世界,知識更新愈加迅猛,文化交往愈加深廣。全球化和本土化兩極互動,構成了這個時代的文化動脈。一方面,經濟的全球化加速了文化上的交往互動;另一方面,文化的民族自覺日益高漲。于是,學術的本土化迫在眉睫。雖說“學問之事,本無中西”(王國維),但“我們”與“他者”的身份及其知識政治卻不容回避。但學術的本土化決非閉關自守,不但知己,亦要知彼。這套叢書的立意正在這里。

“稜鏡”本是物理學上的術語,意指復合光透過“稜鏡”便分解成光譜。叢書所以取名《當代學術稜鏡譯叢》,意在透過所選篇什,折射出國外知識界的歷史面貌和當代進展,並反映出選編者的理解和匠心,進而實現“他山之石,可以攻玉”的目標。

本叢書所選書目大抵有兩個中心︰其一,選目集中在國外學術界新近的發展,盡力揭櫫域外學術90年代以來的最新趨向和熱點問題;其二,不忘拾遺補缺,將一些重要的尚未譯成中文的Ξ外學術著述囊括其內。

眾人拾柴火焰高。譯人學術是一件崇高而又艱苦的事業,我們真誠地希望更多有識之士參與這項事業,使之為中國的現代化和學術本土化作出貢獻。

叢書編委會
2000年秋于南京大學
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $251