“是”與“真”:形而上學的基石

“是”與“真”:形而上學的基石
定價:162
NT $ 141
  • 作者:王路
  • 出版社:人民出版社
  • 出版日期:2003-10-01
  • 語言:簡體中文
  • ISBN10:7010039240
  • ISBN13:9787010039244
  • 裝訂:平裝 / 490頁 / 普通級 / 單色印刷 / 初版
 

內容簡介

“是什麼?”——形而上學永恆的提問。“是真的。”——哲學不朽的追求。不管是對自然界或社會,還是對上帝或人,都少不了這樣的思考和求索,引申出無數令人感興趣的問題︰什麼是世界的本原?什麼是人?什麼是本質?什麼是存在?什麼是真?無論是在哲學孕育著眾學科的古希臘,還是在各學科獨立門庭的現代,從亞里土多德到笛卡爾、康德,直至海德格爾,哲學大師們不斷重復著這同樣的主題。求是,求真,不僅是西方哲學史的主線,而。且是理性與智慧的集中體現。研究西方哲學,理解“是”與“真”最是關鍵。

中國的思想文化傳統源遠流長。較而推陳出新,理解“是”與“真”是一個極佳的角度。中西比較而推陳出新,理解“是”與“真”無疑也是一個極佳的角度。

本書內容包括對希臘文einai的理解,巴門尼德的真之路,亞里斯多德的形而上學,近代哲學,黑格爾的《邏輯學》,海德格爾的追問,是、存在與真等。


王路,1955年生,清華大學人文學院哲學系教授,博士生導師,北京書生研究中心客座研究員,中國邏輯學會秘書長。 主要著作︰《理性與智慧》(上海三聯書店2000年),《邏輯的觀念》(商務印書館2000年),《走進分析哲學》(三聯書店1999年),《弗雷格思想研究》(社會科學文獻出版社1996年),《弗雷格》(台灣東大圖書公司1994年),《亞里士多德的邏輯學說》(中國社會科學出版社1991年),《寂寞求真》(文聯出版社2000年)。

主要譯著︰《辯證法的語言和語言的辯證法》(商務印書館1990年),《方法論導論》(三聯書店1991年),《弗雷格哲學論著選輯》(商務印書館1994年),《亞里士多德》(商務印書館1998年),《算術基礎》(商務印書館1999年),《真之追求》(三聯書店1999年),《經院辯證法》(上海三聯書店2000年)。
 

目錄


第一章 導論
1.費解的“存在”
2.“是”與“存在”
3.“真”與“真理”
4.求是、求真
第二章 對希臘文einai的理解
1.系詞用法
2.存在用法
3.斷真用法
4.我的幾點看法
第三章 巴門尼德的真之路
1.譯文
2.分歧所在
3.疑難與問題
4.真
5.理解巴門尼德
第四章 亞里士多德的形而上學
1.翻譯術語的問題
2.“S是”與“S是P”
3.範疇學說
4.《形而上學》
5.如何理解《形面上學》
第五章 中世紀的探求
1.波愛修
2.托瑪斯‧阿奎那
3.是的存在涵義
4.是本身與上帝是
第六章 近代哲學
1.笛卡爾的“我思故我是”
2.洛克論天賦原則和天賦觀念
3.洛克論存在
4.康德關于上帝存在的反駁
5.問題與談率問題的方式
第七章 黑格爾的《邏輯學》
1.是與不
2.此是與存在
3.系詞
4.出發點與此是
第八章 海德格爾的追問
1.例子
2.是的句法和詞源
……
第九章 是、存在與真
附錄1 究竟是“是”還是“存在”
——讀亞里士多德《工具論》中譯本有感
附錄2 讀不懂的《形而上學》
主要參考文獻
索引
 

這是自己花費精力最多的一本書,有關它的想法自然就會更多一些。我把這些想法講出來,作為序。

最初接觸亞里士多德的《形而上學》大約是在1979年。那是我跟著周禮全先生讀研究生的第二年。由于研究方向是西方邏輯史,畢業論文選定了研究亞里士多德邏輯。為了做論文,除了研究《工具論》,我也讀了他的其他一些著作,其中最主要的就是《形而上學》。讀過之後,我的感覺是,不僅讀不懂亞里士多德的《形而上學》,而且對自己過去讀過的那些哲學也產生疑惑。我不明白,既然讀過那麼多哲學著作,為什麼會不明白《形而上學》中的許多思想?那時我讀的亞里士多德著作是英文版的,總是琢磨不透他說的那個being,因而時常把握不住。它與一般哲學教科書通常所說的內容,比如世界是物質的,物質是發展變化的等等,似乎沒有任何關系。不過,既然《形而上學》是亞里士多德的名著,又是哲學史上的經典著作,我也就始終沒有放棄對它的閱讀和理解。多年以後,我才逐漸明白,為什麼阿維森納說他讀了40遍,才開始明白形而上學。只是當年做研究生論文的時候,我對《形而上學》只字未提。這里雖有取巧之嫌,主要還是不敢問津。

1982年,美國著名哲學家埃爾曼教授來我國做為期7天的講學,題目是科學哲學,我做翻譯。其間有一件事情對我觸動很大︰

埃爾曼教授講課的最後一天,結束時有一個簡短的致謝儀式。別人的發言我都忘記了,但是查汝強先生有一段話,我卻牢牢記在心里。他的大意是說︰通過與埃爾曼教授的交流,我們發現還是有不少共同之處。比如關于“真理”這個問題的探討。埃爾曼教授講了許多關于“真理”的探討,我們馬克思主義哲學也有許多關于“真理”的探討,我們講絕對“真理”和相對“真理”,人類在認識發展的長河中,總是在不斷逼近“真理”。我在翻譯這段話的時候,機械地把“真理”都翻譯成“truth”。我想,在場的听眾大概不會產生什麼問題。但是我不知道埃爾曼教授對這段話怎麼想。其實,我當時的感覺可說是有些“震驚”。埃爾曼教授講了7天課,天天都在講“truth”,但是他明明講的是“是真的”(istrue)這種意義上的“真”(truth),根本不是“真理”,與我國馬克思主義哲學所說的真理根本就不是一回事。而且我在翻譯中也沒有使用“真理”,而是用的“真”這個概念,比如“句子的真”、“命題的真”等等。查先生竟然能夠如此理解,而且他的英文還是不錯的,真是不可思議!我當時的明確感覺是,他沒有听懂埃爾曼教授的講課,由此推想,學員中大概也有不少人和他一樣。

……
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $141