狂言選

狂言選
定價:84
NT $ 73
 

內容簡介

「狂言」是日本中古的民間喜劇。這時期相當於中國明朝,十四世紀後半至十六世紀,正是西歐的文藝復興時代。在日本歷史上,這是武士專政七百年間的中段,在源氏鐮倉幕府與德川氏江戶幕府的中間,足利氏世襲將軍,幕府設在室町,所以稱為室町時代。這時代的文學普通稱作武士文學。

這武士文學的代表作品是近於歷史演義的戰記,以及悲劇類的謠曲。戰記種類很多,最有名的《平家物語》是講平源兩家爭奪政權的殊死斗,結果是平氏全族的滅亡,沉沒在九州的海里。謠曲也是歌詠英雄美人的事跡,但是他們生前無論怎麽悲壯優美,死後還是由於罔執,迷於中有,末了遇著名僧,聽了他們的自述,予以導引,這才能脫離了苦趣。別的情節當然也有,不過上邊所說,總可以說是主要的一種了。

本書收錄了《兩位侯爺》、《蚊子摔跤》、《花姑娘》、《人變馬》、《狐狸洞》、《小雨傘》、《雷公》等24篇日本民間喜劇。
 

目錄

引言
第一篇 兩位侯爺·················1
注解···················5
第二篇 侯爺賞花·················7
注解···················18
第三篇 蚊子摔跤·················19
注解···················29
第四篇 花姑娘··················31
注解···················38
第五篇 柴六擔··················39
注解···················52
第六篇 三個殘疾人················54
注解···················62
第七篇 人變馬··················63
注解··················69
第八篇 附子···················70
注解··················80
第九篇 狐狸洞··················81
注解··················86
 

起先並沒有《苦雨齋譯叢》這回事,不過是想出版一本書而已。我讀《知堂回想錄》,知道周作人的譯著尚有兩種未曾付梓,其一是《希臘神話》,其一是一九五九年所譯《狂言選》增訂本。一直等著它們面世,怎麽也見不到,就忍不住去問譯者親屬,回答說《希臘神話》稿子還在家里。我聽了一則以喜,一則以懼。喜的是經歷過這麽多世事的變故,此稿居然尚存在於天地之間;懼的是天地間只此一份手稿.可不要再遇著什麽變故以致失傳了。於是一方面商之於譯者親屬,一方面商之於中國對外翻譯出版公司,把它給印行出來。此書五十年代曾送交某出版社,擬出版而未果,編輯在原稿上用紅筆畫得亂七八糟,有賴譯者親屬恢復成原來樣子。這期間有兩位朋友先後向我談起周譯《希臘擬曲》和《伊索寓言》,說是絕版已久,尋覓不易。這倒提醒了我,又去向前述兩方面建議,再加上一部阿里斯托芬的《財神》,一並出版。這就是《苦雨齋譯叢》的由來。
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $73