內容簡介

本辭典為小型詞典,在選詞上著眼于現今中國日常性的詞語,並且明確了每個漢字是否能單獨成一詞,此外,在編排上力求有效的使用篇幅。

這是一本漢日小型詞典,小而精便于攜帶,本詞典所收錄的為日常詞語,並且與現在的用法為著眼點。本詞典在選詞上著眼于現今中國日常性的詞語。盡管辭典中會不時出現一些舊詞語以及書面語等,但著重點始終是篩選詞匯,注釋詞義,附加例句。

本辭典有以下幾個特色。

第一,明確了每個漢字是否都能單獨成一詞,即該漢字是可以單用還是必須與其它字組合後才能使用,也就是指明了是否是詞素的這一區別。即使在單字的詞義中,也對單用詞和非單用詞進行了區分。

第二,切合原義標注詞類。

第三,例句力求精悍,並且還指明了該例句是單詞還是復合詞,是句子還是文章。

第四,形容詞中主要作謂語的形容詞以及主要作修飾語的形容詞,在詞義前盡可能地加附注,以示用法上的區別。
另外,本辭典在編排上力求有效地使用篇幅。前述中的第一點,盡管在一些辭典中被試用過了,但本辭典可謂積極地突出這一特色。當然,語言是有生命力的,隨時間和場合而變化。前述的種種區別也並非是絕對的,其實也只不過是個基準罷了。而且,不言而喻這是編者在力所能及的範圍內的基準。但編者認為該基準是有益于使用者的。
 

大凡外語學習者,對辭典都會有各種各樣的滿。大概誰都有那麼幾次罵過辭典的經歷吧。所謂不滿,換個角度說,就是願望。面對外國文獻,內心所萌生的那些疑問多麼希望能立刻得到答復。

從單詞的詞義和發音,到該單詞能否與這樣那樣的詞組合,能否在如此這般的場合應用,能否如此這般地替換說法,在那種場合听者會有什麼樣的感觸等等,疑問會一連串地產生,而且還會一直延續下去。如果一本辭典能夠解決所有這些疑問的話,那就再好不過了。

但是,我們不應該指望辭典有這種魔力。辭典也只能在有限的篇幅內提供有限的信息,並展示出各自的特色。

本辭典為小型辭典。版本雖小,但用意卻在“小而精”上。與桌子上的大部頭辭典相比,本辭典的信息量遠遠不及,但所選信息精準,而且在功能方面融合了一些竅門,再加上便于隨身攜帶,編者自負本辭典對使用者會有所幫助的。

本辭典在選詞上著眼于現今中國日常性的詞語。盡管辭典中會不時出現一些舊詞語以及書面語等,但著重點始終是詞語的現在用法,並以此角度來篩選詞匯,注釋詞義,附加例句。

本辭典有以下幾個特色。

第一,明確了每個漢字是否都能單獨成一詞,即該漢字是可以單用還是必須與其它字組合後才能使用,也就是指明了是否是詞素的這一區別區別。即使在單字的詞義中,也對單用詞和非單用詞進行了區分。

第二,切合原義標注詞類。

第三,例句力求精悍,並且還指明了該例句是單詞還是復合詞,是句子還是文章。

第四,形容詞中主要作謂語的形容詞以及主要作修飾語的形容詞,在詞義前盡可能地加附注,以示用法上的區別。

別外,本辭典在編排上力求有效地使用篇幅。前述中的第一點,盡管在一些辭典中被試用過了,但本辭典可謂積極地突出了這一特色。當然,語言是有生命力的,隨時間和場合而變化。前述的種種區別也並非是絕對的,其實也只不過是個基準罷了。而且,不言而喻這是編者在力所能及的範圍內的基準。但編者認為該基準是有益于使用者的。

編者殷切地希望本辭典能擁有很多讀者,並能得到寶貴的批評和指正,以便在內容上不斷地改進。

勿容置疑,本辭典也參考了幾本已出版的中國語辭典(日中、中日),從中得到了很多啟發,在此就不一一列舉,謹表感謝。

參加本辭典原稿制作的編者是︰小川利康、岡崎由美、鈴木健之、內藤正子和山崎直樹。

擔任本辭典的編輯是三省常的筱田益實和野村良平兩位。由于編者在編寫過程中的延誤,使得兩位編輯備受辛苦。造事務所的面代真樹和堤弘次兩位在編輯加工方面給予了很大的幫助。別外,劉迪先生也從中國人的角度提出了珍貴的意見。

在此,對上述協助者表示誠致的感謝。
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $114