內容簡介

“荷馬問題”已經困擾了無數代的古典學者。

《伊利亞特》和《奧德賽》的作者是某一個人嗎?是他在歷史上的某一特定時期創作了這些史詩嗎?還是說“荷馬”的名字背後潛藏著經歷了漫長的口頭創編和傳播過程的史詩傳統及其影響?

格雷戈里‧納吉通過比較語言學和人類學視野做出的精深研究,卓爾不群地提出了一個新的歷史模型,出色地回答了《伊利亞特》和《奧德賽》怎麼樣、何時、在哪里以及為什麼最終被以書面文本形態保存下來,並且流傳了兩千多年的緣由。

他的模型吸納了活形態口頭史詩傳統——其中某一歌詩的每一次演述往往都會涉及敘事的再創編——所提供的類比證據。這些證據意味著荷馬史詩的書面文本源于一個演進的過程之中,在創編、演述和流布的相互作用下,我們今天所知的《伊利亞特》和《奧德賽》才日臻定型。當然,這肯定會挑戰保守的正統觀點,也會激發起熱烈的論辯,納吉的著作將是所有口頭傳統研究者的必讀書。
 

目錄

“民間文化新經典譯叢”總序
譯者的話

導論
第一章 荷馬與口頭詩歌諸問題
第二章 荷馬詩歌的形成及其演進的模型
第三章 荷馬與荷馬文本的沿革
第四章 荷馬傳統中作為範例的神話

參考文獻
內容索引
漢譯本專名和術語小釋
譯者參考的主要文獻
譯後小記
 

本書的核心是一篇演講稿,也就是我在1991年美國語言學會(The American Philological Association,APA)大會上的主席就職講話,後來擴展成了一篇文章。形成這篇文章的全部思考與我在其他地方發表的兩篇文章構成了一個整體。為了體現本書的寫作宗旨,我最終重寫了所有的三篇文章。就全四書章的框架而言,導論和結語部分與當初的演講最為接近。對古典語言學者的听眾而言,那場演講,連同本書引出了若干的荷馬的問題。我認為,這些問題與“古典學”(the classics)的遺產——語文學(philology)本身有關。不啻如此,如果我說得不錯,語文學是人文學術的一個集點,這些問題可能會以這樣或那樣的方式與所有人文學科的學人相關。
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $209