內容簡介

★錢賓四先生學術文化講座

香港中文大學以錢穆先生字(賓四)冠名的“錢賓四先生學術文化講座”,跨時三十年,僅十一位大學問家登壇開講,立足中國傳統文化,放眼世界,以闡述、創新中國文化已己任,高屋建瓴,深入淺出,見解卓然。

本書選譯小川環樹先生論述中國古典詩歌的長短論文十六篇,合成十二章。前三章通論,作者通過對“風與雲”、“風景”、“風流”的考察,綜論《詩經》《楚辭》至清代兩千多年中國詩人的自然觀、人生觀、審美觀、社會觀的變化歷程。其他諸篇就特定的題材,尤其是宋代詩人的藝術成就,作出深入的論考。

本書附金耀基教授、興膳宏教授及譚汝謙博士對作者學術風格和成就的評介,以及作者年譜。本書是小川環樹先生學術著作的第一個中文譯本。
 

目錄


第一篇
第一章 風景的意義
第二章 風流詞義的演變
第三章 風與雲——中國感傷文學的起源
第四章 鏡銘的抒情成分——漢代文學的一個側面
第五章 大自然對人類懷好意嗎?——宋詩的擬人法
第六章 詩的比喻——工拙與雅俗
第二編
第七章 唐宋詩人雜談
第八章 宋詩研究序說
第九章 蘇東坡的生涯和詩風
第十章 蘇東坡古詩用韻考
第三編
第十一章 辛棄疾《菩薩蠻》(郁孤台下)背景述略
第十二章 《敕勒歌》——中國少數民族詩歌論略
附錄一 迎小川環樹先生來新亞書院講學 新亞書院院長 金耀基
附錄二 小川環樹先生其人 興膳宏作 譚汝謙譯
附錄三 小川環樹先生年譜簡編 譚汝謙編
附錄四 本書各篇原題及出處說明 譚汝謙
編譯後記 譚汝謙
 

1981年10月,應新亞書院邀約,我往訪香港中文大學,並為新亞書院“錢賓四先生學術文化講座”作了三次演講,總題是《中國風景之意義及其演變》,另外又在中文大學中國語文系及新亞研究所演講《風流詞義的演變》這四次演講所據的日文稿本大都是我的舊作,由曾留學京都大學的譚汝謙氏等翻譯,我只不過是照譯文朗讀罷了。

在訪港時,承新亞書院金耀基院長提議,決定公刊四次演講的講稿,盛情可感。但是講稿的篇幅過于短小,不足以單行出版,故從舊著《風與雲——中國文學論集》(東京,1972年)選取數篇有關中國舊詩的論文,又從拙著《中國語言學研究》(東京,1977年)選取一篇,予以補充,遂成此書。全書蒙譚汝謙氏等諸賢苦心翻譯。惟其中《陸游的“靜”》一篇,是用我于1980年在台北中央研究院國際漢學會議所作報告的中文提綱略事增飾而成,而有關《敕勒歌》的一篇,則是據1981年春訪問北京大學時所作的報告,略改梁國豪群等的譯文而成的。

回想起來,我早歲留學中國,廁身北京大學諸碩學講堂末席,旁听聆教,已是1934年至1935年的事了。當時,我必然竭盡心力,始能理解講授的內容及作成簡略的筆記,完全不敢忘想將來自己有機會顧身中國共產黨的大學教壇披露心得的。

歸國後,自1936年赴任仙台的東北大學至1974年依例從京都大學退休為止,荏苒三十八年之間,我傾注心力的地方,主要是以日語講解中國古典文學。至于講讀之余所發表的論文,大半是為日本讀者介紹中國名著,實不足以登大雅之堂。今不揣譾劣冒昧,敢獻一得之愚,無非乞求博雅指教。對于蒞臨講席不吝教正的列位教授、耐心(�多 yi)譯拙稿的諸賢,以及曾聆听拙見的學術諸君,謹志感謝之忱。

小川環樹
1984年2月于京都
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $115